Abstimmung

Spanish translation: Votación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abstimmung
Spanish translation:Votación
Entered by: Helena Diaz del Real

19:19 Apr 6, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Abstimmung
En un poder para representar a una empresa ante una Tribunal de Comercio:

Das Recht zur Abgabe und Entgegennahme von Erklärungen / zur Abstimmung im Namen der Firma X, sowie das Recht, dem beim Handelsgericht registrierten Vorschlag für einer Einigung zwischen Firma Y (Gegenpartei) und den Gläubigern zuzustimmen.

Nochmals vielen Dank!
Robi_Spain
Local time: 05:48
Votación
Explanation:
Hola Robi,
yo lo entiendo así: Al Sr. X se le da permiso para entregar y recoger documentación, papeles, etc... y también para votar, decidir in situ en nombre de la empresa A.
Pero bueno u verás lo que quiere decir exactamente.
Un saludo,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:48
Grading comment
Muchas gracias, Helena!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Votación
Helena Diaz del Real
4acuerdo
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Votación


Explanation:
Hola Robi,
yo lo entiendo así: Al Sr. X se le da permiso para entregar y recoger documentación, papeles, etc... y también para votar, decidir in situ en nombre de la empresa A.
Pero bueno u verás lo que quiere decir exactamente.
Un saludo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 92
Grading comment
Muchas gracias, Helena!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oliver_otto
7 mins
  -> Muchas gracias, Oliver_otto. Un saludo, Helena

agree  Andrea Martínez: no queda muy claro, porque no se sabe de qué tipo de votación se podría tratar, pero parece lo más probable.
1 hr
  -> Estoy de acuerdo contigo, Julia. quería incluso ponerlo en mi sugerencia pero al final decidí no hacerlo. Pero sí, tienes razón. Muchas gracias y un saludo, Helena

neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: se trata de acordarse y no de votar
1 hr
  -> Gracias por tu comentario, Cristina, pero no entiendo cómo se traduciría, ni tampoco su significado. Saludos, Helena

agree  Egmont: Oder: Aclamación, coordinación...
1 hr
  -> Muchas gracias AVRM y saludos, Helena (aunque tampoco lo entiendo muy bien en su contexto)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acuerdo


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-06 19:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

el término "acuerdo" tiene varios sentidos, como p.e. Abstimmung

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-04-06 19:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

No he elegido el término "VOTACIÒN" para el hecho de que, antes de votar, se trata de tomar "ACUERDOS".

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search