KudoZ home » German to Spanish » Law: Contract(s)

qualitätsmäßige Abnahme

Spanish translation: aceptación de calidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:qualitätsmäßige Abnahme
Spanish translation:aceptación de calidad
Entered by: materol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:52 Nov 6, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato
German term or phrase: qualitätsmäßige Abnahme
Auf Verlangen gestattet uns der Auftragnehmer die qualitätsmäßige Abnahme unmittelbar in seinem Unternehmen, unbeschadet der Vorschriften in II. Nr. 2
materol
Argentina
Local time: 00:00
aceptación de calidad
Explanation:
Yo también creo que aquí se refieren con "Abnahme" a la aceptación (de la calidad).
Selected response from:

Elisa de Torres
Germany
Local time: 05:00
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5reducción en la calidad
Valentín Hernández Lima
3aceptación de calidad
Elisa de Torres
3control de calidad y aceptaciónMartina Jando
1removal by quality control
Jose Paez


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
removal by quality control


Explanation:
?????

Jose Paez
Mexico
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
qualitätsmäßige Abnahme
reducción en la calidad


Explanation:
Qualitätsmäßig se traduce comúnmente con "de calidad", "cualitativo" o "respecto a la calidad" como cuando se dice "qualitätsmäßig nicht ausreichend", "de calidad insuficiente". También como "cualitativo" en oposición a "cuantitativo" (mengenmäßig), como en la siguiente oración:

Vor allem mengenmäßige und qualitätsmäßige Unterschiede dieser Websites sind zu beachten.

...diferencias cualitativas y cuantitativas...

El texto parece indicar que se solicitó poder implementar una 'reducción cualitativa' o una 'reducción en la calidad' y el cliente la aceptó a pesar de los acuerdos anteriores a ese respecto. Quizá por un cambio en los materiales o para disminuir costos.

Un buen día para todos,

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
control de calidad y aceptación


Explanation:
Ich weiß nicht, ob die Formulierung so stimmt, aber ich denke, hier handelt es sich um die Abnahme im Sinne von aceptación (relativo a la calidad). D.h. der Käufer/Auftraggeber kontrolliert und akzeptiert die Ware bereits im Unternehmen/in der Fabrik ... des Verkäufers.

Martina Jando
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aceptación de calidad


Explanation:
Yo también creo que aquí se refieren con "Abnahme" a la aceptación (de la calidad).


    Reference: http://micigc.uniandes.edu.co/magisterconstruccion/camacho-....
Elisa de Torres
Germany
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search