Die Kündigung und Beendigung dieses Vertrages läßt die in seiner Ausführung ...

Spanish translation: La rescisión y terminación de este contrato ....

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die Kündigung und Beendigung dieses Vertrages läßt die in seiner Ausführung ...
Spanish translation:La rescisión y terminación de este contrato ....
Entered by: Kendy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:24 Nov 29, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertragsrecht
German term or phrase: Die Kündigung und Beendigung dieses Vertrages läßt die in seiner Ausführung ...
Die Kündigung und Beendigung dieses Vertrages als solche läßt die in seiner Ausführung ggf. geschlossenen Einzelgeschäfte zwischen den Vertragspartnerinnen unberührt.
Kendy
Local time: 20:20
La rescisión y terminación de este contrato ....
Explanation:
La rescisión y terminación de este contrato no por sí afectarán a las transacciones individuales que se hayan concluido entre las partes contractuales durante la ejecución del mismo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-11-29 19:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

partes CONTRATANTES
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 20:20
Grading comment
DANKE!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1La rescisión y terminación de este contrato ....
Sabine Reichert


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
La rescisión y terminación de este contrato ....


Explanation:
La rescisión y terminación de este contrato no por sí afectarán a las transacciones individuales que se hayan concluido entre las partes contractuales durante la ejecución del mismo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-11-29 19:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

partes CONTRATANTES

Sabine Reichert
Germany
Local time: 20:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 75
Grading comment
DANKE!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: ... contrato, no afectarán a las posibles transacciones ...
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search