11:50 Feb 23, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Im Namen des Volkes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kk ll (X) Germany Local time: 17:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Número de acta / documento |
| ||
3 | referencia |
| ||
3 | número de orden |
|
Número de acta / documento Explanation: Si se refiere a un acto o algo así. No me queda muy claro el contexto. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-02-23 11:54:52 GMT) -------------------------------------------------- Perdón quise escribir "acta" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
referencia Explanation: 'Aktenzeichen'. Bei Gerichtskorrespondenz gibt es an Stelle des Aktenzeichens eine sog. Geschäftsnummer (die als Referenz) beimSchriftverkehr anzugeben ist. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
número de orden Explanation: Otra opción podría ser: número de orden, que según Becher se traduce al alemán como Ordnungsnummer, Urkundennummer, Verfahrensnummer, Eingangsnummer, Journalnummer, laufende Nummer (oder Zahl), Kennziffer, Kontrollziffer, Aktenzeichen Ej.: Número Boletín Oficial de la Provincia de Cuenca... alegaciones que consideren oportunas, de acuerdo con lo previsto en la Ley de Expropiación Forzosa y en el artículo 56 del Reglamento para su ... Nº de ORDEN. ... www.dipucuenca.es/dipucuenca/bop/2003/8/20/1.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.