https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/law-general/1481634-materialien.html

Materialien

Spanish translation: trabajos preparatorios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Materialien
Spanish translation:trabajos preparatorios
Entered by: Loren

01:50 Aug 2, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sentencia alemana
German term or phrase: Materialien
Sie lassen sich auch den Materialien ............ der Richtlinie nicht entnehmen.

circunstancias materiales, materiales normativos, normas materiales???
Loren
Local time: 22:52
trabajos preparatorios
Explanation:
los "materiales" no en sentido estricto de materia, sino documentaciones adjuntas. En el caso de una ley, los informes previos en los que se funda, el "libro blanco", etc.

_________

"23 La Comisión señala que la excepción prevista en el artículo 3, apartado 3, de la Directiva está vinculada a las características de los regímenes complementarios de previsión profesionales e interprofesionales a los que se refiere, tal como resulta de los trabajos preparatorios de la Directiva. "

"23 Wie sich aus den Materialien der Richtlinie ergebe, sei die Ausnahme des Artikels 3 Absatz 3 der Richtlinie an die Merkmale der betrieblichen oder überbetrieblichen Zusatzversorgungseinrichtungen, die sie betreffe, gebunden."
Selected response from:

Gely
Spain
Local time: 22:52
Grading comment
Múchisimas gracias, Gely :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1trabajos preparatorios
Gely


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trabajos preparatorios


Explanation:
los "materiales" no en sentido estricto de materia, sino documentaciones adjuntas. En el caso de una ley, los informes previos en los que se funda, el "libro blanco", etc.

_________

"23 La Comisión señala que la excepción prevista en el artículo 3, apartado 3, de la Directiva está vinculada a las características de los regímenes complementarios de previsión profesionales e interprofesionales a los que se refiere, tal como resulta de los trabajos preparatorios de la Directiva. "

"23 Wie sich aus den Materialien der Richtlinie ergebe, sei die Ausnahme des Artikels 3 Absatz 3 der Richtlinie an die Merkmale der betrieblichen oder überbetrieblichen Zusatzversorgungseinrichtungen, die sie betreffe, gebunden."


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Gely
Spain
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 296
Grading comment
Múchisimas gracias, Gely :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Lozano (X)
4 hrs
  -> gracias, muy amable!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: