14:34 Oct 27, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Beurkundung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mercedes Peces-Thiel Spain Local time: 16:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | participaciones sociales |
| ||
3 | acciones de primera emisión (u ordinarias) |
|
participaciones sociales Explanation: En este caso, Stamm- hace referencia a unas leyes alemanas que diferencian el capital/participaciones de sociedades limitadas y sociedades de otro tipo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acciones de primera emisión (u ordinarias) Explanation: Stammanteile bezieht sich auf Stammaktie= acción ordinaria o de primera emisión also 960 acciones de primera emisión -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag19 Stunden (2006-10-29 09:39:22 GMT) -------------------------------------------------- perdon: 950 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.