GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:02 Nov 2, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: muitoprazer (X) Local time: 05:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | datos/hechos enregistrados |
| ||
3 | ver explicación |
|
ver explicación Explanation: La palabra Ausschreibung se refiere a que una determinada persona está registrada en la base de datos de la policía por haber cometido un delito o por cualquier otra razón. Pienso que se podría traducir por "registro en...", pero no estaría mal tener más contexto. Un saludo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
datos/hechos enregistrados Explanation: sobre la historia de criménes cometidos de una persona.en otros sentidos-comentarios,historias descripciones escritas de acontecimientos,etc,etc. http://www.conetics.com/de/produkte/ausschreibung.php http://www.jorosystem.com/ausschreibungen.htm http://www.sehn.de/Ausschreibungen/ausschreibungen.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|