KudoZ home » German to Spanish » Law (general)

Freizügigkeitsguthaben

Spanish translation: saldo activo/ crédito disponible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Freizügigkeitsguthaben
Spanish translation:saldo activo/ crédito disponible
Entered by: Actavano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:04 Apr 4, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sentencia divorcio
German term or phrase: Freizügigkeitsguthaben
Das vom Ehemann während der Ehe erworbene Freizügigkeitsguthaben bei der Pensionskasse beträgt....
Entiendo más o menos el concepto pero no encuentro el término exacto. Muchas gracias.
Traducciones Elche S.L.
Spain
Local time: 15:37
saldo activo/ crédito disponible
Explanation:
...
Selected response from:

Actavano
Dominican Republic
Local time: 09:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2saldo activo/ crédito disponible
Actavano
3 +1haberes adquiridos para jubilaciónGely


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
saldo activo/ crédito disponible


Explanation:
...


Actavano
Dominican Republic
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 95
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
1 hr
  -> Gracias Tradjur

agree  Cor Stephan van Eijden: saldo disponible
6 hrs
  -> Gracias Cor
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
haberes adquiridos para jubilación


Explanation:
en el sistema suizo de pensiones, una parte de las contribuciones va acumulándose capitalizada en una cuenta. "Freizügig" no significa que se pueda disponer de ese dinero con toda libertad, sino solamente en ciertas condiciones (por ejemplo al cambiar de trabajo) ordenar que esa cuenta se traslade a otra institución que le saque más renta.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-04-05 04:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

"haberes" porque no es un derecho ni a una renta ni a una prestación, es un capital, pero solo para la jubilación, aunque en algunos casos pueda solicitarse su reintegro por adelantado


    Reference: http://www.zkb.ch/private/vorsorge/freizuegigkeitsstiftung/f...
    Reference: http://www.dielebensversicherung.ch/volle_freizugigkeit_bei_...
Gely
Spain
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 288

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx.xyz: "Haberes de la caja de pensiones" (en Suiza). Saludos, SK.
1 day10 hrs
  -> mucho mejor, muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search