19:30 Jan 14, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Insolvenzverfahren | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Pohl Spain Local time: 07:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | deberán reclamármelos por escrito |
| ||
4 | tienen que hacerlos valer comunicándomelo por escrito |
| ||
4 | alegar por escrito |
|
tienen que hacerlos valer comunicándomelo por escrito Explanation: Hola Karinita, "hacer valer" es la tgraducción del slaby-Großmann y me parece adecuada y que se adapta al texto. Un saludo y suerte, Helena |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deberán reclamármelos por escrito Explanation: Los acreedores que hayan acordado derechos especiales con la deudora deberán reclamármelos por escrito en un plazo de 10 días... La idea es esa, ahora, se puede expresar de otra manera (Se ruega a los..., etc.). |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
11 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|