i.G. in Gründung

Spanish translation: sociedad en formación

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

15:55 May 4, 2018
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Lawyers
German term or phrase: i.G. in Gründung
Tengo una duda sobre una abreviatura i.G. en alemán que significa "in Gründung", pero no sé cómo traducir "In Gründung" en español de España. ¿Alguien sabe cómo traducir esta expresión?
Estoy rellenando un glosario.
marisaperez23
Spanish translation:sociedad en formación
Explanation:
El término exacto es "sociedad en formación".

"Desde el otorgamiento de la escritura pública hasta la inscripción estamos ante una sociedad en formación. Normalmente pasan entre 15 días y 3 meses desde que se otorga la escritura de constitución de la sociedad hasta que se inscribe en el Registro Mercantil."

Esta definición coincide con las definiciones del término alemán que dan Wikipedia y los enlaces de Pablo.
Selected response from:

Susanne Kress
Spain
Local time: 01:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sociedad en formación
Susanne Kress
4en proceso de fundación
Ellen Kraus


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sociedad en formación


Explanation:
El término exacto es "sociedad en formación".

"Desde el otorgamiento de la escritura pública hasta la inscripción estamos ante una sociedad en formación. Normalmente pasan entre 15 días y 3 meses desde que se otorga la escritura de constitución de la sociedad hasta que se inscribe en el Registro Mercantil."

Esta definición coincide con las definiciones del término alemán que dan Wikipedia y los enlaces de Pablo.


    Reference: http://derechomercantilespana.blogspot.com.es/2014/05/la-irr...
    https://www.derechomercantil.info/2014/05/sociedad-irregular-formacion.html
Susanne Kress
Spain
Local time: 01:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano
52 mins
  -> Gracias, Toni.

agree  Ulrike Löffler: Sí, efectivamente, si ya se ha firmado la escritura pública pero la misma aún no se ha inscrito en el RRMM, esta es la expresión correcta. Si aún no se ha firmado la escritura pública, el término sería "sociedad en constitución".
6 days
  -> Danke, Ulrike, ganz genau!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en proceso de fundación


Explanation:
del suelo, y la evaluación de los activos durante el proceso de fundación de la empresa seguía siendo confusa (criterio tres).
Además : creación, establecimiento ...


Ellen Kraus
Austria
Local time: 01:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search