KudoZ home » German to Spanish » Law (general)

widerspruch einlegen

Spanish translation: interponer recurso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:widerspruch einlegen
Spanish translation:interponer recurso
Entered by: cameliaim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:57 Feb 20, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: widerspruch einlegen
gegen die Marke X Widerspruch einlegen
Almudena Ballester
Spain
Local time: 05:43
interponer recurso
Explanation:
Trabajé de traductor para ekl Juzgado el Tarragona.
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 05:43
Grading comment
Siendo así, estupendo! Y gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2oposición a / oponerse aFAGN
5 +1formular oposición, formalizar reclamación, recurrirse en alazada, reclamarse en queja contra
Cristina Lozano
5interponer recursocameliaim


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
interponer recurso


Explanation:
Trabajé de traductor para ekl Juzgado el Tarragona.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
cameliaim
Spain
Local time: 05:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 123
Grading comment
Siendo así, estupendo! Y gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  FAGN: No en este contexto. No se trata de una primera instancia y la oportuna apelación, sino de una oposición en relación con una marca. Salu2 ;)
25 mins

agree  Egmont
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
formular oposición, formalizar reclamación, recurrirse en alazada, reclamarse en queja contra


Explanation:
Diccionario Becher

Cristina Lozano
Spain
Local time: 04:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 259

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FAGN: Sip, lo de formular oposición me parece más adecuado en este contexto. Salu2 ;)
32 mins

neutral  Karlo Heppner: jetzt muss der fragesteller nur noch wissen, welche der 4 möglichkeiten in seinen Kontexr passt. Liebe Grüße. karlo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
oposición a / oponerse a


Explanation:
En primer lugar, y tal como ya he indicado más arriba, te rogaría que intentes dejar las preguntas abiertas durante un mínimo de 24 horas en aras de que todo el mundo pueda dar una respuesta y opinar, por ejemplo, y en especial, aquellos compañeros de otras partes del mundo y zonas horarias. Con eso te ahorras además equivocaciones o al menos minimizas la posibilidad de estas.

A ver, en cuanto a la pregunta. Partiendo de que el contexto es muy escaso, pero que se trata de una marca, quiero entender que no se trata de una segunda instancia, sino de una oposición a la inscripción de una marca o alguna lesión de una marca propia. Por lo tanto el término adecuado sería oposición. Todo ello en base a lo que dice la Ley 17/2001 de Marcas en su art. 19

Art. 19

Artículo 19. Oposiciones y observaciones de terceros.

1. Una vez publicada la solicitud de la marca, cualquier persona que se considere perjudicada podrá oponerse al registro de la misma, invocando las prohibiciones previstas en el Título II.

2. La oposición deberá formularse ante la Oficina Española de Patentes y Marcas mediante escrito motivado y debidamente documentado, en la forma y plazo que reglamentariamente se establezcan, y sólo se tendrá por presentada si en este plazo se abona la tasa correspondiente.

3. Los órganos de las Administraciones públicas y las asociaciones y organizaciones de ámbito nacional o autonómico que, según sus estatutos, tengan por finalidad la protección del consumidor, podrán dirigir a la Oficina Española de Patentes y Marcas, en el plazo previsto en el apartado anterior, observaciones escritas, señalando las prohibiciones del artículo 5, en virtud de las cuales procedería denegar de oficio el registro de la marca. Dichos órganos y asociaciones no adquirirán la cualidad de partes en el procedimiento, pero sus observaciones se notificarán al solicitante de la marca y se resolverán conforme a lo previsto en el artículo 22.

Salu2 ;)

FAGN
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 243

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Negrón: Exacto: "cualquier persona podrá oponerse a la concesión de la marca"
15 mins
  -> Miles de gracias ;)

agree  Karlo Heppner: sí y sí.
30 mins
  -> gracias y gracias ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search