KudoZ home » German to Spanish » Law/Patents

Abgabe einer eidesstattlichen Versicherung über Vermögensverhältnisse

Spanish translation: prestación de una declaración jurada sobre la situación patrimonial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:41 Jul 9, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Abgabe einer eidesstattlichen Versicherung über Vermögensverhältnisse
" Dieses Unternehmen war nie als Schuldner in ein Verfahren zur Abgabe einer eidesstattlichen Versicherung über die Vermögensverhältnisse verwickelt"

Aparte de las variaciones que se podrían hacer sobre el posible término, ¿sabe alguien si existe un término concreto? en español europeo preferiblemente, si conocen un uso de Latinoamérica también podría ayudar.

Gracias
Conrado Portugal
Germany
Local time: 23:25
Spanish translation:prestación de una declaración jurada sobre la situación patrimonial
Explanation:
Creo que es la traducción correcta. Por cierto, te escribo desde España y soy abogado.
Selected response from:

P.P. Dittrich
Spain
Local time: 23:25
Grading comment
Muchas gracias;eso es lo que yo he puesto. Gracias a todos los demás también
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2declaración jurada / afidávitxxxMANGOLD
4prestación de una declaración jurada sobre la situación patrimonialP.P. Dittrich
4 -1juramento de manifestación
Andreas Pompl


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
declaración jurada / afidávit


Explanation:
En el Becher (diccionario jurídico y económico) se encuentra:
Versicherung, an Eides Statt (oder eidesstattliche Versicherung = "afidávit" y "declaración jurada".
Espero haberte ayudado.

Mira lo siguiente:
City of Austin - City of Austin - Información Para Votar
... En caso de haber utilizado su certificado de registro para avisar del cambio
de nombre, podrá votar por afidávit (declaración jurada). ... Afidávit. ...
www.ci.austin.tx.us/span/pivote_sp.htm


    Reference: http://www.ci.austin.tx.us/span/pivote_sp.htm
xxxMANGOLD
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias

agree  agapanto
1 day4 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
juramento de manifestación


Explanation:
= "Offenbarungseid" en el procedimiento de ejecución dineraria:

Por esto, la anterior Ley era objeto de críticas. Así, frente a ciertos ordenamientos en los que el acreedor podía exigir del deudor que presentase, bajo juramento y con
amenaza de sanciones penales, una lista completa de su patrimonio, si no se hubiesen encontrado bienes suficientes para el embargo (juramento de manifestación -
Offenbarungseid-, sustituido después por el llamado eidesstattliche Versicherung, que no incluía tal juramento), el nuestro , quizá por un respeto erróneamente
entendido a la persona del ejecutado, no contaba con un expediente parecido. Tampoco la jurisprudencia ayudaba mucho, en cuanto que solía entender que el ejecutado
no tenía obligación de designar sus bienes y que cualquier actitud pasiva no podía entenderse como desobediencia al Juez o resistencia a la comisión del juzgado
encargada de embargar.


    Reference: http://www.comadrid.es/pres_serv_juridicos/revista_juridica/...
Andreas Pompl
Germany
Local time: 23:25
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 268

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxMANGOLD: Una cosa es un "Offenbarungseid" y otra "eine eidesstattliche Versicherung!
1 day2 hrs
  -> Die eidesstattliche Versicherung über die Vermögensverhältnisse entspricht dem früheren Offenbarungseid. Es geht hier nicht um irgendeine eidestattliche Versicherung sondern um diese ganz bestimmte im Rahmen der Zwangsvollstreckung.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prestación de una declaración jurada sobre la situación patrimonial


Explanation:
Creo que es la traducción correcta. Por cierto, te escribo desde España y soy abogado.

P.P. Dittrich
Spain
Local time: 23:25
PRO pts in pair: 3
Grading comment
Muchas gracias;eso es lo que yo he puesto. Gracias a todos los demás también
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search