KudoZ home » German to Spanish » Law/Patents

Familienabteilung

Spanish translation: sección de familia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Familienabteilung (AG)
Spanish translation:sección de familia
Entered by: Katja Pablos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Aug 20, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Familienabteilung
Amtsgericht Ingolstadt
-Familienabteilung-
Katja Pablos
Local time: 04:41
sección de familia
Explanation:
En base a esta Ley, a principios del anyo 2000 se crea en la seccion de familia, infancia y juventud, el negociado de familia.
Selected response from:

Brigit
Grading comment
Gracias, pienso que es lo más acorde con mi texto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5sección familiar
Karlo Heppner
5juzgado de familia
Hermeneutica
4Juzgado (o Tribunal) de Primera Instancia de Familia de IngolstadtMagda Negrón
3 +1Sección jurídica-familiarxxxMANGOLD
3sección de familiaBrigit


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sección jurídica-familiar


Explanation:
Oder: "Sección Derecho de Familia"

Da es sich um ein Amtsgericht (also nicht Standesamt), könnte es nicht sein dass es sich um die Abteilung Familienrecht handelt, also Sección Derecho de Familia.

Bei Familienabteilung stehe ich leider im Dunkeln.

xxxMANGOLD
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Gärtner
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sección familiar


Explanation:
júrido wäre zuviel.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 17:15:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Es ist die Abteilung Familie und nicht die Abteilung Familienrecht

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3918
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Juzgado (o Tribunal) de Primera Instancia de Familia de Ingolstadt


Explanation:
Conocimientos jurídicos

Magda Negrón
Venezuela
Local time: 22:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 287
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sección de familia


Explanation:
En base a esta Ley, a principios del anyo 2000 se crea en la seccion de familia, infancia y juventud, el negociado de familia.


    Reference: http://www.cfnavarra.es/INBS/MEMORIA2000/pdf/Bienestar.00.6....
Brigit
PRO pts in pair: 92
Grading comment
Gracias, pienso que es lo más acorde con mi texto.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
juzgado de familia


Explanation:
Es lo que decimos en general, por lo menos en Latinoamérica y he visto algunas referencias de España en Google también.

Espero que todavía te sirva!

Dee

Hermeneutica
Switzerland
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search