GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:08 Dec 3, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents / Scheidungsverfahren | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ingridbram Local time: 15:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | acuerdo con asuntos consecuentes del divorcio |
| ||
5 | divorcio de mutuo acuerdo |
| ||
3 | acuerdo sobre las consequencias del divorcio |
|
acuerdo sobre las consequencias del divorcio Explanation: y vamos esperar a las otras opiniones. ¡Buena suerte, vianlyon! Re.: Ibidem |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acuerdo con asuntos consecuentes del divorcio Explanation: ...., si aprueba usted el divorcio y están de acuerdo con los asuntos consecuentes del divorcio aquí presentado), no necesita usted nombrar/conseguir una abogada/abogado |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
divorcio de mutuo acuerdo Explanation: se refiere aquí a que el divorcio es de mutuo acuerdo, es decir que ambos se han puesto de acuerdo en el propio divorcio como en la liquidación (y por ende) asignación de los bienes. Esto se plasma en el convenio regulador. Por cierto, lo he dejado como divorcio (Scheidung)dado que en Alemania (por lo que tengo entendido) no se distingue legalmente entre separación y divorcio. No tienen esa "antesala" que es la separación. Salu2 ;) Lex et gaudium -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-04 20:43:36 (GMT) -------------------------------------------------- huch... da habe ich mich aber mit der Frage verdaddelt. Ich dachte das sei hier eine andere :))))))))) A ver... en tal caso la traducción aquí sería.... \"acuerdo o denominador común en todo lo relativo a los efectos inherentes y posteriores de la separación\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-04 22:09:47 (GMT) -------------------------------------------------- estoy un poco lento hoy :)))) \"acuerdo en todo lo relativo a la ejecución o incidentes posteriores al divorcio\". Ha de ser divorcio y no separación como he puesto un poco mas arriba. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.