KudoZ home » German to Spanish » Law/Patents

Ausgliederungs- und Übernahmevertrag

Spanish translation: adquisición y escision

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausgliederungs- und Übernahmevertrag
Spanish translation:adquisición y escision
Entered by: Magda Negrón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:51 Dec 8, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Ausgliederungs- und Übernahmevertrag
Die Gesellschaft hat nach Maßgabe des Ausgliederungs- und Übernahmevertrages Teile des Vermögens der XXXX als Gesamtheit im Wege der Umwandlung durch Ausgliederung Übernommen.
Magda Negrón
Venezuela
Local time: 19:24
adquisición y escision
Explanation:
Es dificil la pregunta ya que se requieren mas datos. Por lo que se ve, parece que se ha segregado o fusionado una parte del patrimonio de la sociedad. En tal caso mas varian los conceptos.

Übernahme : Si es una adquisición pero con absorción (socios y patrimonio se integran en una sociedad) sería una
fusión. No es el caso aqui (o al menos eso creo) por lo tanto lo dejaria en adquisición.

Ausgliederung : Yo usaría escisión por lo que se menciona en el texto acerca del patrimonio. Definición de escisión : "es un fenómeno opuesto a la fusión, por lo que se escinde el patrimonio de la sociedad... para ser traspasado en bloque la parte o partes del patrimonio segregado a otra u otras sociedades, ya existentes o de nueva creación" (Sánchez Calero, Instituciones de Derecho Mercantil")

Salu2 ;)



Selected response from:

FAGN
Local time: 00:24
Grading comment
Gracias, esto confirma mi traducción. En nuestro ordenamiento jurídico no está contemplada la figura de la escisión, pero se menciona en el derecho comparado.
Saludos,
Magda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1contrato de separación y adquisición
Pablo Grosschmid
4adquisición y escisionFAGN


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ausgliederungs- und Übernahmevertrag
contrato de separación y adquisición


Explanation:
es un trozo de un patrimonio que se separa del conjunto y es adquirido por otra empresa o persona

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2194

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marthart
8 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adquisición y escision


Explanation:
Es dificil la pregunta ya que se requieren mas datos. Por lo que se ve, parece que se ha segregado o fusionado una parte del patrimonio de la sociedad. En tal caso mas varian los conceptos.

Übernahme : Si es una adquisición pero con absorción (socios y patrimonio se integran en una sociedad) sería una
fusión. No es el caso aqui (o al menos eso creo) por lo tanto lo dejaria en adquisición.

Ausgliederung : Yo usaría escisión por lo que se menciona en el texto acerca del patrimonio. Definición de escisión : "es un fenómeno opuesto a la fusión, por lo que se escinde el patrimonio de la sociedad... para ser traspasado en bloque la parte o partes del patrimonio segregado a otra u otras sociedades, ya existentes o de nueva creación" (Sánchez Calero, Instituciones de Derecho Mercantil")

Salu2 ;)





FAGN
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1215
Grading comment
Gracias, esto confirma mi traducción. En nuestro ordenamiento jurídico no está contemplada la figura de la escisión, pero se menciona en el derecho comparado.
Saludos,
Magda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search