KudoZ home » German to Spanish » Management

Bearbeiter

Spanish translation: Procesador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bearbeiter
Spanish translation:Procesador
Entered by: valeriefrance
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Apr 30, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management / handbuch zur technischen due diligence
German term or phrase: Bearbeiter
Die Vergabe dieser Zustandsnote stellt für den ***Bearbeiter*** eine Korrekturmöglichkeit der Durchschnittsbewertung in Zelle M22 dar, die automatisch aus sämtlichen in der 4. Ordnungsebene vergebenen Bewertungen gebildet wird.

es para llenar unas tablas en Excell, no se como traducir Bearbeiter (en general me parece que bearbeiten no siempre es facil de traducir), en fin...que se podria decir en este caso? editor?gracias de antemano!
valeriefrance
Local time: 00:00
Procesador
Explanation:
Puede referirse a una de las funciones del soft. Pero no estoy seguro,
suerte!
Selected response from:

Marcos Guntin
Argentina
Local time: 00:00
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5tasador
tripiana
4inspector / perito
tripiana
3Procesador
Marcos Guntin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Procesador


Explanation:
Puede referirse a una de las funciones del soft. Pero no estoy seguro,
suerte!

Marcos Guntin
Argentina
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inspector / perito


Explanation:
Como supongo que se trata de coches por lo de la "Zustandsnote", yo pondría inspector o perito (a mí me gusta más perito!).

Quizás te sea útil el párrafo que te he sacado de la página: http://www.autocity.com/actualidad/index_noticias.html?cod=8...

"En este sentido, la patronal defiende la aplicación de un sistema Mixto como el alemán o el francés, con una estricta separación ente inspección y funciones de reparación, de manera que la inspección la realicen peritos independientes que verifiquen el estado del vehículo y la reparación corra a cargo de organizaciones privadas autorizadas o instalaciones certificadas (concesionarios y talleres)."

Y una curiosidad: ¿cómo vas a traducir "Zustandsnote". Saludos,


    Reference: http://www.autocity.com/actualidad/index_noticias.html?cod=8...
tripiana
Germany
Local time: 05:00
Works in field
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: se trata de inmuebles, no de autos

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tasador


Explanation:
Pues si se trata de inmuebles la persona que se encarga de determinar el valor de éstos y de valorar su estado es el tasador.

Para más información: http://www.tasaciones.info/preguntas-de-tasaciones/


    Reference: http://www.tasaciones.info/preguntas-de-tasaciones/
tripiana
Germany
Local time: 05:00
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search