GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:13 Feb 14, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Fabricación de espuma | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marta Riosalido Spain Local time: 17:55 | ||||||
Grading comment
|
transnational expertise Explanation: ca. 430 GHits -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2008-02-14 12:29:45 GMT) -------------------------------------------------- perdón me fijé mal: diria "pericia trasnacional" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Conocimientos especializados transfronterizos Explanation: Eso |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |