Gerät

Spanish translation: equipo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gerät
Spanish translation:equipo
Entered by: Mariana T. Buttermilch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:58 Nov 26, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Manual de un filtro de aire electrostático
German term or phrase: Gerät
Die Grundeinheiten des elektrostatischen Luftfilters xxx werden weiter in der Betriebsanleitung
als *Gerät* und mehrere zusammengebauten Geräte als Anlage bezeichnet.
En la versión en inglés se utiliza Gerät como machine y Anlage como system, no me convence la opción de llamar máquina a Gerät. Todas las sugerencias son bienvenidas. Gracias!
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 05:05
equipo
Explanation:
en una multinacional aleman para la que trabajo evitan este dilema (aparato / dispositivo) traduciendo 'Gerät' por 'equipo'. Lo de máquina, curiosamente, lo reservan para los equipos informáticos para evitar otro dilema (computadoras / ordenadores). Y, no creo que esté tan mal, considerar una instalación como un conjunto de equipos. (Ver párrafo instalación eléctrica del enlace)
Selected response from:

Pablo Bouvier
Local time: 10:05
Grading comment
Muchísimas gracias Pablo, nuevamente me has ayudado un montón con esté término. Lo dejé resaltado en mi glosario, para usarlo siempre así.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2aparato
Mila Lozano
4equipo
Pablo Bouvier
3 +1dispositivo
Andrea Kowalenko


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dispositivo


Explanation:
Podría ser una opción...


Andrea Kowalenko
Spain
Local time: 10:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Rengifo: In diesem Fall ist dein Vorschlag eigentlich die beste Lösung.
22 mins
  -> Gracias, Giovanni :-) Pensé primero en equipo, pero creo que dispositivo es mejor...
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
aparato


Explanation:
Yo traduciría "Gerät" como "aparato" y "Anlage" por "instalación".

Mila Lozano
Germany
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Bauer
3 hrs

agree  Armando Tavano
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equipo


Explanation:
en una multinacional aleman para la que trabajo evitan este dilema (aparato / dispositivo) traduciendo 'Gerät' por 'equipo'. Lo de máquina, curiosamente, lo reservan para los equipos informáticos para evitar otro dilema (computadoras / ordenadores). Y, no creo que esté tan mal, considerar una instalación como un conjunto de equipos. (Ver párrafo instalación eléctrica del enlace)

Example sentence(s):
  • http://vnoc.unam.mx/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=3&mode=thread&order=0&thold=0
Pablo Bouvier
Local time: 10:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 201
Grading comment
Muchísimas gracias Pablo, nuevamente me has ayudado un montón con esté término. Lo dejé resaltado en mi glosario, para usarlo siempre así.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search