16:56 Jun 27, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 03:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Plataforma de carga |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Plataforma de carga Explanation: ero creo que efectivamente es "Plataforma (alta) de carga (y descarga) ". Welcome to the KDL webpage!- [ Translate this page ]Aproximadamente 14400 posiciones de almacenamiento en total en Ahrensburg – silo y almacén con plataforma alta de carga. Racks de almacenamiento para ... www.kdl.de/espanol/content/boltze.htm NTP 77: Bateas - Paletas y plataformas para cargas unitarias.- [ Translate this page ]Plataforma de carga debido a una sobrecarga o al mal estado de la misma. ... De los materiales a la paleta o plataforma de carga e inexistencia de cerco en ... www.mtas.es/insht/ntp/ntp_077.htm http://www.google.ru/search?hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all... Plataforma de carga y descarga de mercancías- [ Translate this page ]Plataforma de carga y descarga de mercancías ... Plataforma de carga y descarga de mercancías. ENVIADO POR: Salinas, Yuliana ... www.bibliocad.com/.../depositos-almacenes-y-bodegas/12169-p... http://www.google.ru/search?hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all... -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2007-07-03 20:58:01 GMT) -------------------------------------------------- BTW, se traduce "Oberläufer" al ruso con 6 palabras :) -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2007-07-03 20:58:53 GMT) -------------------------------------------------- ERRATA - Pero creo que, por cierto. -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2007-07-04 10:27:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Doppel-Gleitgurt habe ich gefunden. http://www.budde.de/de/produktuebersicht/anwendungsbeispiele... http://www.google.com/search?hl=en&q=Deutsch"cinta superior"... Hat man wohl die anderen Möglichkeiten noch m. E. Danke und gracias für Grading, kadu! :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.