KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

germanicus horribilis

Spanish translation: ver propuestas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:germanicus horribilis
Spanish translation:ver propuestas
Entered by: Óscar Delgado Gosálvez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:34 Nov 11, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: germanicus horribilis
Necesito ayuda para la siguiente frase: Lägen an mehreren oder gar allen oberen Transfercoronen-Paaren Spannungen an, so würden die in Laufrichtung betrachtet nachfolgenden Transfercoronen-Paare * aufgrund ihrer negativen Aufladung den vom ersten Druckkopf aufgetragenen und noch unfixierten Toner aufgrund dessen positiver Aufladung zumindest teilweise wieder vom Druckmaterial abziehen *, was ein blasseres Druckbild zur Folge hätte
Pablo Bouvier
Local time: 17:40
:-)
Explanation:
Si se produjeran tensiones en varios o en todos los pares de coronas de transferencia superiores, todos los pares de coronas de transferencia subsiguientes en el sentido de la marcha le rasparían al menos parte del toner al material de impresión, a causa de la carga negativa transferida desde el primer botón y de la carga positiva del tóner aún sin fijar raspado, lo que daría lugar a una imagen de impresión descolorida.

Desdoblé "abziehen" (que traduje por conveniencia rápida por "raspar" pero puedes traducir de cualquier manera que te convenga)



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-11 20:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

Una imagen más pálida puede ser consecuencia de tensiones en varios o todos los pares de coronas de transferencia superiores. La carga negativa de los pares de transferencias subsiguientes en el sentido de la marcha retiraría del material de impresión parte del tóner aplicado por el primer cabezal y aún no fijado a causa de su carga positiva.
Selected response from:

Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 11:40
Grading comment
Muchas gracias, Óscar, por el capote. Está claro que en tu segunda opción, poco se puede pulir ya, y pueden estar contentos...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4:-)
Óscar Delgado Gosálvez
3un intento (con errores seguramente)
Andrea Martínez
Summary of reference entries provided
nahuelhuapi

Discussion entries: 13





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un intento (con errores seguramente)


Explanation:
voy a hacer un esfuerzo:)

Si tensiones fueran aplicadas en varios o incluso en todos los pares de coronas de transferencia superiores, todos los pares de coronas de transferencia subsiguientes en el sentido de la marcha, debido a su carga negativa, quitarían al menos parte del toner aplicado por la primera cabezal de impresión que tiene una carga positiva y que todavía no ha sido fijado, lo cual entrañaría una pérdida de intensidad de la imagen de impresión.

Tal vez sería más fácil hacer por lo menos dos o tres frases.

Parece mentira una frase tan artística en un texto técnico. Esta personal quería ser autor antes de ponerse a escribir manuales.

Un saludo!

Vielleicht konnte ich ein bisschen helfen :)


--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2008-11-11 19:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

por el primer cabezal, naturalmente. Es que primero tenía la cabeza :) Y esta persona.... Mejor me vaya a dormir pronto hoy...

Andrea Martínez
Germany
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias a tí también, Andrea! Lamentablemente, en ProZ no se pueden repartir los puntos, porque creo que los dos os los merecéis.

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
:-)


Explanation:
Si se produjeran tensiones en varios o en todos los pares de coronas de transferencia superiores, todos los pares de coronas de transferencia subsiguientes en el sentido de la marcha le rasparían al menos parte del toner al material de impresión, a causa de la carga negativa transferida desde el primer botón y de la carga positiva del tóner aún sin fijar raspado, lo que daría lugar a una imagen de impresión descolorida.

Desdoblé "abziehen" (que traduje por conveniencia rápida por "raspar" pero puedes traducir de cualquier manera que te convenga)



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-11 20:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

Una imagen más pálida puede ser consecuencia de tensiones en varios o todos los pares de coronas de transferencia superiores. La carga negativa de los pares de transferencias subsiguientes en el sentido de la marcha retiraría del material de impresión parte del tóner aplicado por el primer cabezal y aún no fijado a causa de su carga positiva.

Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 11:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Muchas gracias, Óscar, por el capote. Está claro que en tu segunda opción, poco se puede pulir ya, y pueden estar contentos...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Acabo de encontrar una página interesante, que si bien no es textual, pero habla de las coronas de transferencia y demás, así que te podría llegar a ser útil para adaptarla a tu texto:
http://www.puntoambiental.com/informes/cartuchos_toner.pdf

nahuelhuapi
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 345
Note to reference poster
Asker: Muchas gracias a tí también, Nahuelhuapi!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 11, 2008 - Changes made by Óscar Delgado Gosálvez:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search