KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

gelöst (en este contexto)

Spanish translation: conseguir / alcanzar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gelöst (en este contexto)
Spanish translation:conseguir / alcanzar
Entered by: Mariana T. Buttermilch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:11 Nov 21, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Dispositivo para medición de tubos
German term or phrase: gelöst (en este contexto)
Hola, quizá sea muy simple esto. Resolver?
En esta frase: Die Aufgabe wird bei einer gattungsgemäßen Messstation *gelöst*...
Gracias desde ya,
Mariana
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 09:24
conseguir / alcanzar
Explanation:
Hola Mariana, ¿se trata de una patente? En mis patentes suelo traducir (según glosario del cliente):
Este objetivo (Aufgabe) se consigue mediante...
Espero que te sirva.
Saludos,
Isabel
Selected response from:

ISABEL MARTIN
Spain
Local time: 14:24
Grading comment
Muchas gracias Torreblanca. Valoro tus conocimientos acerca del "lenguaje patentero". Buena semana!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3conseguir / alcanzar
ISABEL MARTIN
4se resuelve / queda resueltoWalter Blass
4realizadoSusana Martin Dudoignon


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
conseguir / alcanzar


Explanation:
Hola Mariana, ¿se trata de una patente? En mis patentes suelo traducir (según glosario del cliente):
Este objetivo (Aufgabe) se consigue mediante...
Espero que te sirva.
Saludos,
Isabel

ISABEL MARTIN
Spain
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 132
Grading comment
Muchas gracias Torreblanca. Valoro tus conocimientos acerca del "lenguaje patentero". Buena semana!
Notes to answerer
Asker: Gracias Isabel, si, se tarta de una patente. Un saludo, Mariana


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerhard Kassner: Exactamente
2 mins
  -> Gracias Gerhard.

agree  Ivan Nieves: estoy de acuerdo, sabiendo que se trata de una patente
40 mins
  -> Sí claro, las patentes son "different". Gracias.

agree  Teresa Mozo: qué lindo el leguaje patentero, no?
16 hrs
  -> Sí, Teresa, hace tiempo que no traduzco, pero las tengo grabadas en el alma... Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
realizado


Explanation:
Otra posibilidad:

La tarea se realiza en una estación de medición del tipo adecuado.

Susana Martin Dudoignon
Spain
Local time: 14:24
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se resuelve / queda resuelto


Explanation:
La cuestión, tarea o el problema *se resuelve* o quedan resuelt(a)o, (obteniendo datos) desde una estación de medición para ese tipo/categoría/rango. Eso de Gattung lo tenía más asociado a los reinos vegetal y animal que a cuestiones técnicas.

Walter Blass
Argentina
Local time: 09:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 742
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search