KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Zündrisiko

Spanish translation: riesgo de ignición

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zündrisiko
Spanish translation:riesgo de ignición
Entered by: Walter Blass
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:01 Dec 2, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Zündrisiko
Zellenradschleuse unterhalb einer Filteranlage mit einer explosionsfähigen Staubatmosphäre:
Deshalb ist es erforderlich ein Bewertungsdokument für das Zündrisiko zu erarbeiten, um es in die technische Dokumentation aufzunehmen. In Übereinstimmung an die Anforderung an die Gerätekategorie 2 sind bei der Bewertung alle möglichen Zündquellen zu berücksichtigen, die während des Normalbetriebes der Zellenradschleuse auftreten können ...
kadu
Spain
Local time: 04:27
riesgo de ignición
Explanation:
riesgo de explosión
riesgo de inflamación espontánea
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:27
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4riesgo de igniciónWalter Blass


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
riesgo de ignición


Explanation:
riesgo de explosión
riesgo de inflamación espontánea

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 750
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi: ¡Saludos!
1 hr
  -> Gracias y saludos!

agree  xxxgeka:
2 hrs
  -> Gracias!

agree  Teresa Mozo
3 hrs
  -> Gracias!

agree  Mariana T. Buttermilch: genau Walter!
1 day 2 hrs
  -> Danke Mariana. Schönes Wochenende!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2010 - Changes made by Walter Blass:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search