KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Warenbahnbreite

Spanish translation: anchura de material continuo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Warenbahnbreite
Spanish translation:anchura de material continuo
Entered by: Mariana T. Buttermilch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 Dec 19, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Impresoras flexográficas
German term or phrase: Warenbahnbreite
De una lista, entiendo que es el ancho/la anchura de la bahn para la mercancía, pero quisiera encontrar una palbra más específica de la jerga, gracias desde ya!!!
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 07:08
anchura de material continuo
Explanation:
ver enlace de referencia

el material continuo puede ser papel (como en este caso, dado que se trata de una impresora), plástico o tejido en rollos

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-12-28 11:39:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡¡Muchas gracias, Mariana!!
Selected response from:

Pablo Bouvier
Local time: 11:08
Grading comment
Gracias a ambos, opté por esta pues el cliente lo traduce como material continuo !!!. Buen año, Mariana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4anchura de material continuo
Pablo Bouvier
3ancho de impresión / ancho útil
formiga


Discussion entries: 5





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ancho de impresión / ancho útil


Explanation:
So kenne ich es.
Ich hoffe, dass es hilft!
Schöne Grüße und viel Erfolg :-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2010-12-20 11:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sonst (für Gesamtbreite): ancho tambor. Vielleicht ist dies eher gemeint. Wie immer, hoffe ich , dass die Experten es bestätigen :-)
Vielen Dank!

formiga
Germany
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anchura de material continuo


Explanation:
ver enlace de referencia

el material continuo puede ser papel (como en este caso, dado que se trata de una impresora), plástico o tejido en rollos

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-12-28 11:39:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡¡Muchas gracias, Mariana!!


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/engineering%3A_i...
Pablo Bouvier
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 201
Grading comment
Gracias a ambos, opté por esta pues el cliente lo traduce como material continuo !!!. Buen año, Mariana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search