Kippmomentabstützung -

Spanish translation: estabilizador/apoyo frente al (momento de) vuelco

17:14 Apr 29, 2018
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Kippmomentabstützung -
Hola a todos:

Estoy traduciendo un listado de términos de ingeniería mecánica y en uno de los apartados, cuyo título es "Soporte de herramientas", aparece un término que no logro encontrar... Entiendo que "Kippmomentabstützung" es el apoyo/soporte en el momento de volcado (literal), pero no encuentro ningún término que me convenza en ninguna fuente. ¿Alguna idea? Mil gracias de antemano.

Contexto:

Soporte de herramientas

Espaciador
Pieza de deslizamiento
Garra de deslizamiento
Rodamiento ranurado de bolas
***Kippmomentabstützung***
Sara Guinot
Spain
Local time: 21:01
Spanish translation:estabilizador/apoyo frente al (momento de) vuelco
Explanation:
Ojo, drehmoment (momento de giro) y kippmoment (momento de vuelco) no son lo mismo; el drehmoment es una fuerza que provoca el giro de un componente sobre sí mismo (respecto a su eje longitudinal, como la fuerza que aplicas a un destornillador, y sí se le pude llamar par), el kippmoment hace referencia a un giro respecto al eje transversal o al punto de apoyo (la fuerza que resultaría de intentar derribar un árbol o cualquier cosa empotrada en el suelo, por ejemplo). En una descripción de herramientas sería admisible omitir "momento de", ya que se entiende que la finalidad última es impedir el vuelco.
Selected response from:

Carolina Eslon Zaragoza
Spain
Local time: 21:01
Grading comment
Muchísimas gracias, tu contribución me ha sido de gran ayuda. Un abrazo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1estabilizador/apoyo frente al (momento de) vuelco
Carolina Eslon Zaragoza
3brazo de reacción, brazo de par
Margit Schlosser


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
estabilizador/apoyo frente al (momento de) vuelco


Explanation:
Ojo, drehmoment (momento de giro) y kippmoment (momento de vuelco) no son lo mismo; el drehmoment es una fuerza que provoca el giro de un componente sobre sí mismo (respecto a su eje longitudinal, como la fuerza que aplicas a un destornillador, y sí se le pude llamar par), el kippmoment hace referencia a un giro respecto al eje transversal o al punto de apoyo (la fuerza que resultaría de intentar derribar un árbol o cualquier cosa empotrada en el suelo, por ejemplo). En una descripción de herramientas sería admisible omitir "momento de", ya que se entiende que la finalidad última es impedir el vuelco.

Example sentence(s):
  • Las riostras que conectan las zapatas permiten la estbilización de éstas frente al vuelco (la formulación no es idéntica pero sí el sentido).

    Reference: http://www.parro.com.ar/definicion-de-momento+de+vuelco
    Reference: https://www.soloarquitectura.com/foros/threads/como-calcula-...
Carolina Eslon Zaragoza
Spain
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchísimas gracias, tu contribución me ha sido de gran ayuda. Un abrazo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margit Schlosser: los ejemplos que proporcionas son de arquitectura y no se si apliquen en ing. mecánica . Habría que verificar.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brazo de reacción, brazo de par


Explanation:
https://www.linguee.es/aleman-espanol/traduccion/drehmoments...
https://de.wikipedia.org/wiki/Drehmoment
https://books.google.com.mx/books?id=nsIMiMnbTpIC&pg=PA77&lp...

Drehmoment und Kippmoment siehe wikipedia Erklärung,denke deshalb das Drehmomentstütze das gleiche wie Kippmomentstütze ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2018-05-01 16:50:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

consulte el Mink y para Kippmoment indica:
Stat.: par de vuelco, momento de vuelco
Flugzz.: momento de inversión
El. Motoren: par de sobrecarga, para máximo

Margit Schlosser
Mexico
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search