KudoZ home » German to Spanish » Media / Multimedia

Hilfe mit Satz

Spanish translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hilfe mit Satz
Spanish translation:s.u.
Entered by: INES Reisch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 Mar 14, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia / handy's / móviles
German term or phrase: Hilfe mit Satz
Und wenn einem das nicht zu weit geht, kann man das Handy sogar an den Fernseher anschließen. *Aber erst wenn man anfängt, mit dem Fernseher zu telefonieren, sollte man auflegen und den Notdienst anrufen.*
INES Reisch
Spain
Local time: 18:06
s.u.
Explanation:
Es irónico:
"Pero cuando uno llega al punto de encontrarse hablando por teléfono con el televisor, es recomendable colgar y comunicarse con el servicio de emergencias."
Normalmente, Notdienst se refiere a un servicios de emergencias médicas - ¿quizás la emergencia sea de salud mental? - pero también puede llegar a ser del servicio telefónico... Habría que saber si todo el texto tiene este tono jocoso...
Suerte!
Selected response from:

Katrin Zinsmeister
Local time: 13:06
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1s.u.
Katrin Zinsmeister
4s.u.
Helena Diaz del Real


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Es irónico:
"Pero cuando uno llega al punto de encontrarse hablando por teléfono con el televisor, es recomendable colgar y comunicarse con el servicio de emergencias."
Normalmente, Notdienst se refiere a un servicios de emergencias médicas - ¿quizás la emergencia sea de salud mental? - pero también puede llegar a ser del servicio telefónico... Habría que saber si todo el texto tiene este tono jocoso...
Suerte!

Katrin Zinsmeister
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  domingo
21 hrs
  -> Gracias, Domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
¡Hola Inés!
Es una frase irónica/jocosa. Estaban diciendo que se puede conectar el teléfono móvil al televisor. Pero -y aquí empieza la "ironía"- si empiezas a hablar con este último (sin haberlo conectado previamente al teléfono móvil) es que puedes estar enferma y tendrías que llamar al teléfono de urgencias.
Así pues, mi sugerencia:

*Pero si se empieza a hablar por teléfono con el aparato de televisión/televisor, tendría que colgarse/terminar la conversación y llamar al (teléfono de ) urgencias.*

Un saludo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search