https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/medical-general/2952782-oa-dr-prim-doz-dr.html

OA Dr. /Prim Doz. Dr

Spanish translation: Dr.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:OA Dr. /Prim Doz. Dr
Spanish translation:Dr.
Entered by: Ramon Villalobos

18:38 Nov 25, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Títulos médicos
German term or phrase: OA Dr. /Prim Doz. Dr
Cómo se traducen estos títulos al espa(n)ol?
OA Dr.
Prim Doz. Dr.

Está bien dejarlos simplemente como Dr. en espa(n)ol?

De antemano gracias!
Ramon Villalobos
Germany
Local time: 11:40
Dr.
Explanation:
Hola:

OA corresponde a Oberarzt.
Prim Doz. corresponde a Primär-Donzenten.

Yo dejaría ambos como "Dr.", ya que en español no tenemos la costumbre de especificar tanto los títulos como en inglés y alemán.

Sí lo añadiría si se trata de un CV o texto en el que sea importante el cargo.

Un saludo y suerte,
Carmen.


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2008-11-25 19:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

Donde puse "Donzenten" quise decir "Dozenten", claro.
Selected response from:

Carmen Hurtado González (X)
Spain
Local time: 11:40
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Dr.
Carmen Hurtado González (X)
3 +1Médico jefe / catedrático no numerado
Ruth Wöhlk
Summary of reference entries provided
Teresa Mozo

Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Médico jefe / catedrático no numerado


Explanation:
Creo que debe ser Priv.Doz. (Privatdozent)
Suerte
Rutita


--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2008-11-25 19:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

He encontrado *Prim.Dr." solamente en páginas austriacas, puede ser que tu texto también viene de Austria?
No encuentro explicación para elm *Prim*, será algo como *Primer*? Si no encuentras nada más, dejalo como es
Rutita

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradukwk2: pero no es un catedrático,lo de médico jefe es correcto
4 hrs

neutral  Teresa Mozo: "numerario", no numerado. Es "Primar Dozent", pero no sé si es lo mismo que Privat Dozent.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dr.


Explanation:
Hola:

OA corresponde a Oberarzt.
Prim Doz. corresponde a Primär-Donzenten.

Yo dejaría ambos como "Dr.", ya que en español no tenemos la costumbre de especificar tanto los títulos como en inglés y alemán.

Sí lo añadiría si se trata de un CV o texto en el que sea importante el cargo.

Un saludo y suerte,
Carmen.


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2008-11-25 19:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

Donde puse "Donzenten" quise decir "Dozenten", claro.


    Reference: http://www.med-serv.de/ma-let-O-0.html
    Reference: http://www.uni-heidelberg.de/imperia/md/content/fakultaeten/...
Carmen Hurtado González (X)
Spain
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manfred Mertens: Coincido aunque pienso que se podría aceptar "médico jefe Dr." Saludos, Manfred
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 hrs
Reference

Reference information:
Österreich Wörterbuch : de-at Chefarzt-PrimarPrimar > Chefarzt : Deutsch-Österreichisches Online Wörterbuch mit Erklärungen und Beispielen. Österreich und seine Sprache. Österreich Wörterbuch : de-at ...
chefarzt.ostarrichi.org/wort-9257-deat-Chefarzt.html -

Teresa Mozo
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 170
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: