KudoZ home » German to Spanish » Medical (general)

Abatmung

Spanish translation: eliminación (con la respiración)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abatmung
Spanish translation:eliminación (con la respiración)
Entered by: xxxMozart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:48 Jul 1, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Abatmung
Bewegung
Bewegen Sie sich. Ein Spaziergang im Wald oder ein
kleines Stück mit dem Fahrrad statt mit dem Auto optimiert
nicht nur die Aufnahme von Sauerstoff sondern
fördert auch die Abatmung von Kohlensäure in Form
von Kohlendioxid
GWalnut
eliminación (con la respiración)
Explanation:
++
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 00:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1eliminación (con la respiración)
Pablo Grosschmid
5 +1eliminación por respiración
Karlo Heppner
3purgaciónFAGN
4 -1Espiración
Fernando Toledo


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
eliminación (con la respiración)


Explanation:
++

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Hast wohl deinen Kommentar an der falschen Stelle gelassen. :-) Würde aber por statt con bevorzugen. Warst etwas schneller. Liebe grüße karlo
9 mins
  -> danke, Karlo!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
eliminación por respiración


Explanation:
se produce mediante el pasaje del bicarbonato restante del plasma a ácido carbónico, que luego pasa a su vez a dióxido de carbono y agua,eliminándose ésto a su vez por respiración. El mecanismo para que este hecho seproduzca se da mediante una estimulación del centro respiratorio provocada por eldescenso del pH. Este estímulo lleva a una hiperventilación para compensar la acidosis(alcalosis respiratoria compensadora).


Karlo Heppner
Mexico
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Espiración


Explanation:
Creo que es simplemente eso.
Abatmung wie Ausatmen


Espirar y con ello, dejar salir el ácido carbónico en forma de anhídrido carbónico

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 38 mins (2004-07-01 19:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

O.K.

dejo el paso a los que saben, esta respuesta acaba de expirar

Fernando Toledo
Germany
Local time: 00:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Zum einen fehlt die eliminación, die entscheidender Teil der Abatmung ist. Und diese Ausscheidung findet durch den gesamten Prozess der Atmung, nicht nur durch die Ausatmung statt. Denn es muss auch Sauerstoff zugeführt werden. Abatmen ist nicht ausatmen
2 hrs
  -> Respirar es que yo sepa inspirar y espirar, luego dicha eliminación se producirá por lógica al "espirar", no veo el error ?
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
purgación


Explanation:
Y si se dice "favorece la purgación de..." ? Es decir en el sentido de purgar como eliminar (abführen). Es una mera idea...

Salu2 ;)

FAGN
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Egmont, Fernando Toledo


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search