KudoZ home » German to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

Best.-Nr.

Spanish translation: Número de pedido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Best.-Nr. (=Bestellnummer)
Spanish translation:Número de pedido
Entered by: Helena Diaz del Real
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:56 Feb 10, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / Término abreviado
German term or phrase: Best.-Nr.
No tengo contexto pues se encuentra en un informe de prueba para un fármaco. Aparecen en el renglón de referencia y le sigue un número.
roni22mx
Número de pedido
Explanation:
Hola Roni,
sin duda se refiere al "Bestellnummer", número de pedido.
Un saludo, suerte y buenas noches,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 14:40
Grading comment
Gracias a todos por su gran ayuda, creo que usaré el término ´"número de pedido".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7Número de pedido
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Número de pedido


Explanation:
Hola Roni,
sin duda se refiere al "Bestellnummer", número de pedido.
Un saludo, suerte y buenas noches,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 14:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 44
Grading comment
Gracias a todos por su gran ayuda, creo que usaré el término ´"número de pedido".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: si Helena, o N.º de pedido!!! Un abrazo:) Euuu, qué haces levantada tan tarde???
23 mins
  -> Muchas gracias Mariana. Otro abrazo para tí, Helena/ Pues trabajando, claro. ¿Y tú? ¡Tampoco es tan temprano allí! ;o))

agree  David Hollywood: claro :)
1 hr
  -> Gracias David. Un saludo, Helena

agree  Yvonne Becker
1 hr
  -> Mil gracias Yvonne. Un saludo, Helena

agree  Teresa Mozo
4 hrs
  -> TE lo agradezco mucho, Teresa. Un abrazo y hasta siempre, Helena

agree  Karin.
12 hrs
  -> Karin muchas gracias. Un saludo, Helena

agree  Julia Lecuona Allende: También se puede usar nº de referencia. Saludos
15 hrs
  -> Julia muchas gracias. Pero no estoy de acuerdo con lo que dices: El n.° de referencia no es el n° de pedido. Por favor lee lo que pongo en la discusión. Muchas gracias y un saludo, Helena

agree  Margret Izquierdo
20 hrs
  -> Margret, te lo agradezco. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12, 2012 - Changes made by Helena Diaz del Real:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search