KudoZ home » German to Spanish » Other

Lizenzierung

Spanish translation: concesión de permiso (o de licencia)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lizenzierung
Spanish translation:concesión de permiso (o de licencia)
Entered by: xxxDel01
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:31 Dec 15, 2001
German to Spanish translations [PRO]
German term or phrase: Lizenzierung
Es geht um Downloadhinweise etc. "Die Lizenzierung wurde noch nicht durchgeführt."
kadu
Spain
Local time: 08:38
concesión de permiso (o de licencia)
Explanation:


"Lizenzierung", más que "obtención de licencia" es "concesión de licencia" (es decir, más bien desde el otro punto de vista).

"Lizenzierung" es lo mismo que "Lizenzerteilung" y, según BECHER: "Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache", significa "concesión de licencia (o de permiso)". Como se trata de "Downloadhinweise", creo que "permiso" queda mejor.
Selected response from:

xxxDel01
Local time: 08:38
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4concesión de permiso (o de licencia)xxxDel01
4todavía no se ha llevado a cabo la obtención de la licenciaanaid


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
todavía no se ha llevado a cabo la obtención de la licencia


Explanation:
licenciar auf spanisch hat eine akademische Meinung und keine rechtliche, deswegen wird als obtención de la licencia übersetzt.

anaid
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concesión de permiso (o de licencia)


Explanation:


"Lizenzierung", más que "obtención de licencia" es "concesión de licencia" (es decir, más bien desde el otro punto de vista).

"Lizenzierung" es lo mismo que "Lizenzerteilung" y, según BECHER: "Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache", significa "concesión de licencia (o de permiso)". Como se trata de "Downloadhinweise", creo que "permiso" queda mejor.

xxxDel01
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 290
Grading comment
Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search