KudoZ home » German to Spanish » Other

Erst mal danke für die Übersetzung

Spanish translation: Antes que nada, gracias por la traducción

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:06 Sep 12, 2000
German to Spanish translations [PRO]
German term or phrase: Erst mal danke für die Übersetzung
Erst mal danke für die Übersetzung
mary
Spanish translation:Antes que nada, gracias por la traducción
Explanation:
Ich hoffe, es hilft!
Selected response from:

Javier Canals
Germany
Local time: 19:14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAntes que nada, gracias por la traducción
Javier Canals
naPrimero. gracias por la traducción
Mats Wiman
naEn primer lugar, gracias por la traduccióndorisy
naDe momento, gracias por la traducción.Dagmar Schuster
nasee options below
Elinor Thomas


  

Answers


12 mins
see options below


Explanation:
First of all, I wish to thank you for the translation (formal phrase)

First of all, thanks for the translation (more friendly)

Hoffe das hilft! :)

Elinor Thomas
Local time: 15:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
De momento, gracias por la traducción.


Explanation:
De momento, gracias por la traducción.

Dagmar Schuster
PRO pts in pair: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Jorge Ponce de León
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
En primer lugar, gracias por la traducción


Explanation:
Ich hoffe das hilft dir!

dorisy
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 199

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Jorge Ponce de León
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Primero. gracias por la traducción


Explanation:
Nada

Mats Wiman
Sweden
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 548

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
aaxx
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Antes que nada, gracias por la traducción


Explanation:
Ich hoffe, es hilft!

Javier Canals
Germany
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pau

anja fulle

Isabel Peralta
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search