KudoZ home » German to Spanish » Other

oberleutnant

Spanish translation: teniente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:oberleutnant
Spanish translation:teniente
Entered by: Ramon Somoza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:01 Jan 9, 2003
German to Spanish translations [PRO]
German term or phrase: oberleutnant
aus einem lebenslauf.
militärrang: oberleutnant

ist alférez superior ok?
dannybln
Germany
Local time: 20:27
teniente
Explanation:
(ref. diccionario Herder).
"Unterleutnant" sería subteniente. Estoy en desacuerdo que sea teniente coronel, la traducción de coronel es "Oberst", "ober" es "superior",pero "teniente superior" no existe en español.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 07:57:30 (GMT)
--------------------------------------------------

alférez es el puesto inmediatamente inferior al de subteniente
Selected response from:

Ramon Somoza
Spain
Local time: 20:27
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3teniente
Ramon Somoza
4 +1teniente
Ramon Somoza
3véaseJosé Antonio V.
5 -2teniente coroneljuan gonzalez


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
teniente


Explanation:
(ref. diccionario Herder).
"Unterleutnant" sería subteniente. Estoy en desacuerdo que sea teniente coronel, la traducción de coronel es "Oberst", "ober" es "superior".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 07:57:05 (GMT)
--------------------------------------------------

alférez es el puesto inmediatamente inferior al de subteniente.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-12 18:09:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias.

Ramon Somoza
Spain
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentín Hernández Lima: Du hast Recht, Ramón. Oberleutnant ist etwas anderes als Oberstleutnant. Enschuldigung, Danny!
10 hrs
  -> Danke, Valentín
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
teniente


Explanation:
(ref. diccionario Herder).
"Unterleutnant" sería subteniente. Estoy en desacuerdo que sea teniente coronel, la traducción de coronel es "Oberst", "ober" es "superior",pero "teniente superior" no existe en español.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 07:57:30 (GMT)
--------------------------------------------------

alférez es el puesto inmediatamente inferior al de subteniente

Ramon Somoza
Spain
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  juan gonzalez: seun el diccionario Amador la traduccion correcta de Oberstleutnant es teniente coronel como decimos Valentin y mi persona
6 mins

agree  José Antonio V.: Ober-ST-leutnant y Oberleutnant son empleos distintos.
3 hrs
  -> Estoy de acuerdo, José Antonio. Gracias.

agree  Mario Le?n: Xacto. Por cierto, en España es subteniente se llama alférez.
3 hrs
  -> No estoy de acuerdo, alférez es el puesto inmediatamente inferior al de subteniente

agree  Valentín Hernández Lima: Danke, José Antonio. Du hast Recht, Ramón. Oberleutnant ist etwas anderes als Oberstleutnant. Entschuldigung, Danny!
10 hrs
  -> Danke, Valentín

agree  lidius: Teniente, a palo seco, eso es Oberleutnant.
16 hrs
  -> Gracias, Lidius (también a palo seco ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
teniente coronel


Explanation:
alferez en si es solo teniente. es teniente coronel la traduccion correcta.

sacada del diccionario Amador

juan gonzalez
Chile
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  José Antonio V.: Ober-ST-leutnant y Oberleutnant son empleos distintos.
3 hrs
  -> no entiendo porque le acepta la propuesta de Valentin y la mia me la rechaza, si de hecho decimos lo mismo?

disagree  Mario Le?n: No te fíes del diccionario Amador, es fuente altamente sospechosa.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
véase


Explanation:
para Juan González. Perdón, una vez más la máquina puso 'agree' cuando yo quise poner 'disagree'. Un lapsus de la tecla.

José Antonio V.
Spain
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 74
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search