für die Reklamationsbearbeitung

Spanish translation: para tramitar su reclamación

09:59 Jan 15, 2003
German to Spanish translations [Non-PRO]
German term or phrase: für die Reklamationsbearbeitung
Bitte senden Sie mir Ihre eMail-Adresse für die Reklamationsbearbeitung.
gerd
Spanish translation:para tramitar su reclamación
Explanation:
Im Sinne von dem Verb bearbeiten: "sich mit einem Gesuch, einem Fall als entsprechende Instanz prüfend od. erforschend beschäftigen".
DUDEN

Grüße,

Val


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 10:09:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Bitte senden Sie mir Ihre eMail-Adresse für die Reklamationsbearbeitung.

Envíeme por favor su dirección de correo electrónico para tramitar su reclamación
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 01:10
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5para tramitar su reclamación
Valentín Hernández Lima


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
para tramitar su reclamación


Explanation:
Im Sinne von dem Verb bearbeiten: "sich mit einem Gesuch, einem Fall als entsprechende Instanz prüfend od. erforschend beschäftigen".
DUDEN

Grüße,

Val


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 10:09:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Bitte senden Sie mir Ihre eMail-Adresse für die Reklamationsbearbeitung.

Envíeme por favor su dirección de correo electrónico para tramitar su reclamación


Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 01:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4692
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lidius: "Tramitar la reclamación" y así evitamos tanto posesivo, ¿no?
30 mins
  -> Ja, auch möglich. Danke, Lid!

agree  Elena Vazquez Fernandez
39 mins

agree  Javier Munoz
5 hrs

agree  Egmont
8 days

agree  José Antonio V.
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search