KudoZ home » German to Spanish » Other

"mit freundlicher Genehmigung"

Spanish translation: bajo la gentil licencia de

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:12 Aug 4, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: "mit freundlicher Genehmigung"
Es geht um Modellspielzeuge:
"Hergestellt mit freundlicher Genehmigung der ***GmbH"
Das ist doch bestimmt ein festgelegter Satz auch im Spanischen.
Einfach: fabricado bajo licencia de *** ??
Gracias!
kadu
Spain
Local time: 22:23
Spanish translation:bajo la gentil licencia de
Explanation:
.
Selected response from:

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 17:23
Grading comment
ok, vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3bajo la gentil licencia de
Pedro Zimmer
3por cortesía de
Daniel Gebauer


Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bajo la gentil licencia de


Explanation:
.

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
ok, vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Laura Bissio CT: en mi opinión los hispanohablantes no solemos ser tan gentiles... creo que alcanza con "bajo licencia de", nunca lo vi de otra manera.
5 mins
  -> Bueno, los germanos tampoco lo son en este sentido, tampoco nunca lo vi así en alemán.

agree  suirpwb: ¿No sería menos "comprometido" poner (con) autorización que licencia ya que las licencias de uso son documentos formales que se suelen inscribir en las oficinas de marca?
54 mins
  -> Muchas gracias. Opino que las licencias no siempre tienen que ser "legales", por eso habrán puesto lo de "freundliche"

agree  Margret Izquierdo
2 hrs
  -> Muchas gracias, Margret

agree  TransMEET
4 hrs
  -> Muchas gracias, TransMEET
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit freundlicher Genehmigung
por cortesía de


Explanation:
wie z.B.: La foto de la portada se reproduce por cortesía de Gunter Sachs ...

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search