Hülse

Spanish translation: ampolla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hülse
Spanish translation:ampolla
Entered by: Guillermo de la Puerta

02:07 Jul 1, 2003
German to Spanish translations [PRO]
/ embalajes
German term or phrase: Hülse
 Hülsendurchmesser: 76 und 152 mm
 Rollendurchmesser: auf Anfrage

Lieferformen

 Flachfolie
 Halbschlauchfolie
 druckvorbehandelt
 transparent oder eingefärbt


Kontaktieren Sie uns!
Unsere Adresse:


P.S. Tratándose de embalajes hechos de películas, no sé cómo traducir "Hülse"... vaina?
Guillermo de la Puerta
Local time: 08:36
ampolla
Explanation:
Equivalente al Inglés "blister"
Selected response from:

Jorge Payan
Colombia
Local time: 01:36
Grading comment
Gracias :-) willdlp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5vaina
Сергей Лузан
4ampolla
Jorge Payan


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ampolla


Explanation:
Equivalente al Inglés "blister"

Jorge Payan
Colombia
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 459
Grading comment
Gracias :-) willdlp
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vaina


Explanation:
TAMBIÉN.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 06:44:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Por \"ampolla\" como \"blister\" es Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6.
Por ambos \"vaina y ampolla\" es 2. \"Diccionario Politécnico Español-Ruso\"(cerca de 106 000 términos), Moscú, Editorial \"RUSSKI YAZYK\", 1986 /(pero vaina parece muy adecuado según 2.)
Por \"vaina\" (pero Bot solamente) es Taschenwörterbuch Spanisch-Deutsch, VEB Verlag Enyzklopädie, Leipzig (Lo se meciona \"ampolla\" también, pero no para ese contexto).
Espero que lo te sirva un poco. ¡Buena suerte, willdlp!


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 612
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search