KudoZ home » German to Spanish » Other

hochwertige Anmutung.

Spanish translation: Apariencia de alta o gran calidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:13 Dec 16, 2003
German to Spanish translations [PRO]
German term or phrase: hochwertige Anmutung.
Farbton schafft die sanfte Grundlage für eine elegante und ...

alta calidad??
xxxTraduset
Local time: 01:27
Spanish translation:Apariencia de alta o gran calidad
Explanation:
También imagen de alta o gran calidad

Sólo una opción

espero que te ayude

Saludos

Javier
Selected response from:

Javier Munoz
Spain
Local time: 01:27
Grading comment
Gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Apariencia de alta o gran calidadJavier Munoz
4distinguido
Mikel Yarza Dietrich
3ambiente elegante y muy acogedorvhz


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ambiente elegante y muy acogedor


Explanation:
???
de alta calidad: normalmente sí pero en este contexto no me parece el término más adeacuado

vhz
Local time: 01:27
PRO pts in pair: 903
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
distinguido


Explanation:
otra opcion

Mikel Yarza Dietrich
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Apariencia de alta o gran calidad


Explanation:
También imagen de alta o gran calidad

Sólo una opción

espero que te ayude

Saludos

Javier

Javier Munoz
Spain
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4058
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Ramirez: también aspecto
6 hrs
  -> Porsupuesto "aspecto", muchas gracias Javier, es una muy buena opción.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search