Fügeverbindungen

Spanish translation: piezas de unión

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

12:20 Mar 7, 2018
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: Fügeverbindungen
Es geht um Clinchtechnik
"Das Hauptmerkmal dieser Fügetechnik besteht darin, dass die formschlüssigen Fügeelemente (Fügeverbindungen) aus dem Werkstoff der zu verbindenden Bleche geformt werden."

Mein Problem hierbei ist, dass in der TM für Fügetechnik "técnica de unión" steht. Fügen ist alos unir. Wie übersetze ich dann Fügeverbindung??

Danke!
kadu
Spain
Local time: 01:28
Spanish translation:piezas de unión
Explanation:
Wie wäre es mit "piezas de unión"? Ist zwar nicht wörtlich übersetzt, aber m.E. geht's hier doch um die Verbindungsstücke, oder nicht?
Übrigens hab ich auch schon "técnica de ensamblaje" gelesen, als Übersetzung für die Fügetechnik, falls Dir das hilft (um die unión nicht zu wiederholen...)
VG
Selected response from:

Ulrike Löffler
Spain
Local time: 01:28
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1piezas de unión
Ulrike Löffler
3juntas
Pablo Cruz Font


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
juntas


Explanation:

Aunque tengas ese término yo traduciría este concreto como juntas o juntas de unión o uniones en las juntas (al final es siempre lo mismo, una junta es donde se unen dos elementos).

Saludos

Pablo Cruz Font
Germany
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
piezas de unión


Explanation:
Wie wäre es mit "piezas de unión"? Ist zwar nicht wörtlich übersetzt, aber m.E. geht's hier doch um die Verbindungsstücke, oder nicht?
Übrigens hab ich auch schon "técnica de ensamblaje" gelesen, als Übersetzung für die Fügetechnik, falls Dir das hilft (um die unión nicht zu wiederholen...)
VG

Ulrike Löffler
Spain
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Bissio CT
1 hr
  -> Gracias Laura.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search