KudoZ home » German to Spanish » Philosophy

dogmatisierung, aleatorik, etc

Spanish translation: dogmatización, a voleo/al azar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dogmatisierung, aleatorik, etc
Spanish translation:dogmatización, a voleo/al azar
Entered by: mariantrad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 Jul 2, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
Philosophy / philosophy
German term or phrase: dogmatisierung, aleatorik, etc
Was Resultate diskursiven Argumentierens von allen Arten von Resultaten andersartiger Verfahrenspraktiken unterscheidet (z.B. von Resultaten von Dogmatisierung, Dekret, Dezision, Aleatorik, Orakel oder Gewalt oder anderer Formen nichtdiskursiver Macht),
mariantrad
"dogmatización" (por "Dogmatizierung"), "a suertes" (por "Aleatorik")
Explanation:
"Dogmatizierung" /"Dogmatización" = se refiere al proceso por el cual una decisión resulta tomada tras apelar a una autoridad, la cual da una respuesta que se fundamenta simplemente en que la da ella misma (es decir, fundamentándose en su autoridad). Hay dogmatizaciones religiosas, políticas, ideológicas, etc.

"Aleatorik" / "A suertes" : traduzco así porque parece referirse a dejar que las cosas se decidan sin meterlas en un proceso de decisión. Otra posible traducción sería "a voleo".
Selected response from:

xxxJuanmrufo
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3dogmatización, decreto, decisión, aleatoriedad, oráculo
Andreas Pompl
4"dogmatización" (por "Dogmatizierung"), "a suertes" (por "Aleatorik")xxxJuanmrufo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"dogmatización" (por "Dogmatizierung"), "a suertes" (por "Aleatorik")


Explanation:
"Dogmatizierung" /"Dogmatización" = se refiere al proceso por el cual una decisión resulta tomada tras apelar a una autoridad, la cual da una respuesta que se fundamenta simplemente en que la da ella misma (es decir, fundamentándose en su autoridad). Hay dogmatizaciones religiosas, políticas, ideológicas, etc.

"Aleatorik" / "A suertes" : traduzco así porque parece referirse a dejar que las cosas se decidan sin meterlas en un proceso de decisión. Otra posible traducción sería "a voleo".

xxxJuanmrufo
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dogmatización, decreto, decisión, aleatoriedad, oráculo


Explanation:
.. que texto!

Andreas Pompl
Germany
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Munoz: OK
1 hr
  -> gracias

agree  lidius
1 hr

agree  Сергей Лузан: Sí.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search