https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/poetry-literature/2228714-sitz.html

Sitz

Spanish translation: y comprobó que llevaba el arma

18:07 Oct 31, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Sitz
Instinktiv griff er unter sein Jackett und überprüfte den Sitz seiner Dienstwaffe.

¿den Sitz?
Gracias
heliojorge
Local time: 00:28
Spanish translation:y comprobó que llevaba el arma
Explanation:
En mi opinión, una traducción «literal» quedaría un tanto forzada. Sonaría más natural «comprobó que llevaba el arma» o, si mucho me apuras, «comprobó que el arma estaba en su sitio» (y no creo que haya que especificar que era la reglamentaria, puesto que si es poli ya se supone).

Saludos,
L.
Selected response from:

lidius
Spain
Local time: 00:28
Grading comment
Ya, podría ser también "y se palpó el arma", ¿no?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mira abajo
Mercedes Peces-Thiel
3 +2la correcta colocación
Tradjur
4 +1el lugar / la posición
tenis
4se cercioró de su arma reglamentaria
agapanto
4y comprobó que llevaba el arma
lidius


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mira abajo


Explanation:
Sí, el acomodo, el lugar, el asiento de la pistola...

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 00:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valeriefrance: el acomodo de su arma reglamentaria
12 mins
  -> Gracias Valerie

agree  Mariana T. Buttermilch: si que estuviera bien acomodada, asentada!
1 hr
  -> gracias Mariana

agree  Daniel Gebauer
2 hrs
  -> Gracias Daniel
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
la correcta colocación


Explanation:
Podría ser... Saludos

Tradjur
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ester Daniela
44 mins
  -> Gracias :)

agree  Daniel Gebauer
2 hrs
  -> Gracias, Daniel :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el lugar / la posición


Explanation:
controla el lugar donde está el arma

tenis
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria del Mar Castell Pastor
1 hr
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se cercioró de su arma reglamentaria


Explanation:
o de la ubicación de su arma....

agapanto
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
y comprobó que llevaba el arma


Explanation:
En mi opinión, una traducción «literal» quedaría un tanto forzada. Sonaría más natural «comprobó que llevaba el arma» o, si mucho me apuras, «comprobó que el arma estaba en su sitio» (y no creo que haya que especificar que era la reglamentaria, puesto que si es poli ya se supone).

Saludos,
L.


lidius
Spain
Local time: 00:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ya, podría ser también "y se palpó el arma", ¿no?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: