GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:37 Dec 7, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Printing & Publishing / Redaktionssystem | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ------ (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | nota: |
|
Unter- und Übersatz mit exakter Zeilenzahl nota: Explanation: Untersatz: faltan letras o palabras para completar la línea o el párrafo. Übersatz: sobran Algo parecido a viudas+huérfanas. exakte Zeilenzahl Das Hamburger Softwarehaus P.ink hat eine neue Version des Redaktionssystems P.ink Press vorgestellt. Das Editor-Modul bietet jetzt in Verbindung mit QuarkXPress eine hundertprozentige Zeilengenauigkeit, variable Vorspannboxen und eine automatische Geometrieanpassung für Musterartikel. Anhand einer neuartigen Umbruchpalette kann der Redakteur ein Grobbild der Geometrie seiner Artikel, die noch in Bearbeitung sind, erhalten. Somit kann er in Sekundenschnelle erkennen, wieviele Zeilen zur Vervollständigung seines Artikels noch fehlen oder als Übersatz vorhanden sind. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.