KudoZ home » German to Spanish » Science

rauhreif, moorsee

Spanish translation: Lago pantanoso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Moorsee
Spanish translation:Lago pantanoso
Entered by: Susana Cancino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:23 Dec 3, 2001
German to Spanish translations [PRO]
Science
German term or phrase: rauhreif, moorsee
landschaften, blumen
xxxTraduset
Local time: 06:19
escarcha, lago pantanoso
Explanation:
Rauhreif* / Raureif* = escarcha
Moorsee* = lago pantanoso

* son sustantivos, por lo tanto se escriben con mayúsculas

Espero que te ayude.
Selected response from:

dorisy
Local time: 06:19
Grading comment
Vielen Dank nochmal


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5rauhreif
Sheila Hardie
4escarchaCharlotte Blank
4escarcha, lago pantanosodorisy
3escarcha / lago?
Sheila Hardie


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escarcha


Explanation:
Leider kann ich nur eine Hälfte beitragen: Rauhreif (neue Schreibweise: Raureif) ist escarcha.
Gruß, Charlotte


    Reference: http://www.foreignword.com/Tools/dictsrch_hp.asp?query=formu...
Charlotte Blank
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
escarcha / lago?


Explanation:
He buscado mucho y no he encontrado una traducción adecuada para Moorsee. Aquí tienes algunas referencias; espero que te ayuden.

Raufreif sería escarcha. Moorsee es un tipo de lago, pero no sé cuál sería el equivalente en castellano.

Siento no poder ayudarte mejor.

Sheila


http://www.robertburns.org/works/glossary/447.html

Raufreif = escarcha

http://www.bad-bederkesa.de/tourismus/umland.html


http://www.rupertiwinkel.de/sites/abtsee/leo.htm

Entstanden ist das Filz mit seinem Moorsee nach der Eiszeit, weil das Wasser der schmelzenden Gletscher wegen des harten Untergrundes nicht vollständig abfließen konnte. Ein schwammiger, weicher Boden mit einem Moorsee ist entstanden.

http://www.esys.org/rev_info/trum_see.html
Diese Gewässer im FLACHGAU sind Moorseen (zwischen 23 und 45 Meter tief) , deren Ufer über weite Strecken von nassen und sumpfigen Wiesen und teilweise auch von Schilf umgeben sind. Das schafft eine eigene Atmosphäre. Das bei Moorseen natürlich trübe Wasser trägt dazu bei, daß diese Seen des Alpenvorlandes entfernt an den großen Steppensee im Osten erinnern.


Moorseen sind besonders anfällig gegen Verschmutzung und reagieren recht sensibel auf Überdüngung durch die Landwirtschaft. Deshalb wurde dem Naturschutz größte Priorität eingeräumt, Ringleitungen wurden gelegt, das Düngen der Felder an bestimmten Tagen verboten und das Umweltbewußtsein sowohl bei Einheimischen als auch bei Gästen gestärkt.


Sheila Hardie
Spain
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
rauhreif


Explanation:
Quería decir rauhreif en vez de raufreif! Siento el error.

Además, como dice Charlotte, ahora se escribe raureif.

¡Bueno, mis dedos no siempre siguen mi cabeza!

Sheila

Sheila Hardie
Spain
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escarcha, lago pantanoso


Explanation:
Rauhreif* / Raureif* = escarcha
Moorsee* = lago pantanoso

* son sustantivos, por lo tanto se escriben con mayúsculas

Espero que te ayude.

dorisy
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 199
Grading comment
Vielen Dank nochmal

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search