KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Temperaturabweichung

Spanish translation: desviación de la temperatura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Temperaturabweichung
Spanish translation:desviación de la temperatura
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:44 Jan 15, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Temperaturabweichung
(Bedienungsanleitung eines Regelgerätes)

Die Regler-Einschübe heizen nun gleichmäßig das Werkzeug auf, feuchte Heizelemente werden ausgetrockent.
Dabei blinkt die Alarmanzeige Temperaturabweichung.

Desviación de temperatura o variación de temperatura??
Irene Moreno
Spain
Local time: 08:26
desviación de la temperatura
Explanation:

Hola de nuevo:

Esto es lo mismo que le pregunté yo a mi cliente cuando traduje un manual de un aparato de medición (lo mismo que estás haciendo tú) de electrólitos y gases en sangre, que también tenía alarmas de este tipo.

La respuesta fue clara y concisa: Imagina que tú tienes una muestra de sangre que quieres analizar. Los glóbulos rojos se pueden deteriorar si la temperatura baja de los 0° C o asciende por encima de los 45° C (es un ejemplo, de estas temperaturas ya no me acuerdo). Pues bien, tu introduces estos valores en el aparato para que salte la alarma si la temperatura baja o sube de dichos valores. Eso no quiere decir que la muestra no pueda variar de temperatura (puede variar unos 45° C sin llegar a afectar a la muestra y por lo tanto sería ridículo que saltara la alarma en este caso de variación). Por eso se suele decir "desviación de temperatura", para indicar que la temperatura sobrepasa los valores predeterminados.

Hombre, lo más correcto sería decir: desviación de los valores predeterminados para la temperatura, pero para abreviar...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-15 17:09:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Evidentemente, quien dice \"desviación de la temperatura\" dice \"desviación de temperatura\" (aún para abreviar más)
Selected response from:

xxxDel01
Local time: 08:26
Grading comment
Gracias por tu explicación. Me queda tantísimo por aprender... Supongo que eso es lo hermoso de nuestra profesión. Un saludo, Ignacio.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5desviación de la temperaturaxxxDel01
4desviación de temperaturakadu


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desviación de temperatura


Explanation:
Ich würde desviación de temperatura sagen, siehe hierzu:"Alarmas de sobrecalentamiento, desviación de temperatura sobre el valor ajustado, dexconexión eléctrica y fallo del equipo." in http://www.draeger.es/MT/pediat/cu/b8avgc.htm
oder "Sin barra de leds de indicación de desviación de temperatura" in
http://www.tempcomexico.com/controles/Indic_temp.htm
Viel Glück.

kadu
Spain
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 495
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
desviación de la temperatura


Explanation:

Hola de nuevo:

Esto es lo mismo que le pregunté yo a mi cliente cuando traduje un manual de un aparato de medición (lo mismo que estás haciendo tú) de electrólitos y gases en sangre, que también tenía alarmas de este tipo.

La respuesta fue clara y concisa: Imagina que tú tienes una muestra de sangre que quieres analizar. Los glóbulos rojos se pueden deteriorar si la temperatura baja de los 0° C o asciende por encima de los 45° C (es un ejemplo, de estas temperaturas ya no me acuerdo). Pues bien, tu introduces estos valores en el aparato para que salte la alarma si la temperatura baja o sube de dichos valores. Eso no quiere decir que la muestra no pueda variar de temperatura (puede variar unos 45° C sin llegar a afectar a la muestra y por lo tanto sería ridículo que saltara la alarma en este caso de variación). Por eso se suele decir "desviación de temperatura", para indicar que la temperatura sobrepasa los valores predeterminados.

Hombre, lo más correcto sería decir: desviación de los valores predeterminados para la temperatura, pero para abreviar...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-15 17:09:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Evidentemente, quien dice \"desviación de la temperatura\" dice \"desviación de temperatura\" (aún para abreviar más)

xxxDel01
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 290
Grading comment
Gracias por tu explicación. Me queda tantísimo por aprender... Supongo que eso es lo hermoso de nuestra profesión. Un saludo, Ignacio.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search