GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:19 Apr 2, 2002 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kadu Spain Local time: 16:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | barco cangrejero |
| ||
4 | cúter cangrejero |
| ||
4 | embarcación / barco de pesca de camarones |
|
barco cangrejero Explanation: Krabbe es cangrejo Kutter es barco o nave |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cúter cangrejero Explanation: Im Pons steht für Kutter = cúter, (Segelschiff) Fischkutter = barca de pesca (diesen Begriff findest du oft im google). Siehe cúter in: http://www.gtnautica.com/diccionarios/letra_c.htm es kommt wohl auf die Art des Bootes an. Richtig auch barco, barca, nave schon grösser. Hoffe, es hilft. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
embarcación / barco de pesca de camarones Explanation: http://www.fpolar.org.ve/museomarino/visita/sala05-9.html Sláby: Krabbenfang = pesca del cangrejo de mar bzw. camarón (Se acuerdan de Forrest Gump? :-))) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.