KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Los

Spanish translation: buscar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:34 May 16, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Los
Auf einer Webseite eine Schaltfläche betätigen.
Suchfunktion - "Los" - jetzt suchen
alex1965
Local time: 00:43
Spanish translation:buscar
Explanation:
Se ciñe a la acción que se va a realizar
Selected response from:

JLCD
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5buscarJLCD
4Go
Hans Gärtner
4adelante
Empar Paredes Benítez


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adelante


Explanation:
es una opción

Empar Paredes Benítez
Germany
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Go


Explanation:
Corresponde a lo que se suele ver en las webs inglesas con el rótulo "Go". Que yo sepa no hay manera estándar de traducirlo al español.
"Iniciar" o, en este caso, "Buscar" son dos posibilidades.
Otra sería "ya" como en las carreras donde recuerdo de mis tiempos de estudiante que la versión española del: "Auf die Plätze, fertig, los" alemán era el "preparados, listos, ya" español.

Hans Gärtner
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 995
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
buscar


Explanation:
Se ciñe a la acción que se va a realizar

JLCD
PRO pts in pair: 7
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi
2 hrs

agree  Pee Eff: eso es, en el sentido de "empezarlo ya"
4 hrs

agree  Raimunda
11 hrs

agree  Javier Munoz
23 hrs

agree  Inmaculada Montalt
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search