KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

spielfreie Wellenkupplungen

Spanish translation: acoplamientos de árboles sin huelgo/juego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:spielfreie Wellenkupplungen
Spanish translation:acoplamientos de árboles sin huelgo/juego
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:31 May 29, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: spielfreie Wellenkupplungen
Título (Couplings o couplers en inglés)
Esdena
United States
Local time: 21:17
acoplamientos de árboles sin huelgo
Explanation:
spielfrei / sin o exento de juego, sin huelgo
Wellenkupplung f (Masch) / acoplamiento m de árboles
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 03:17
Grading comment
Gracias a todos. Como dije en mi comentario no he
visto muchas referencias que digan "sin juego"
parece ser una traducción literal
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Acoplamientos de ejes sin holguras o juegoJavier Munoz
4 +1acoples de ejes, sin juego
Claudio Seelig
4 +1acoplamientos de árboles sin huelgo
Mats Wiman


Discussion entries: 1





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acoplamientos de árboles sin huelgo


Explanation:
spielfrei / sin o exento de juego, sin huelgo
Wellenkupplung f (Masch) / acoplamiento m de árboles


    Ernst 2000
Mats Wiman
Sweden
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 548
Grading comment
Gracias a todos. Como dije en mi comentario no he
visto muchas referencias que digan "sin juego"
parece ser una traducción literal

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acoples de ejes, sin juego


Explanation:
Es otra opción, válida en Argentina

Claudio Seelig
Argentina
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Argentina (LAm)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Acoplamientos de ejes sin holguras o juego


Explanation:
Espero que te ayude

Saludos
Javier


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-04 20:47:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

En la insdustria del metal normalmente se habla de \"Holguras\" un acoplamiento de dos piezas o de dos componentes puede tener Holguras. En este caso se trata de que 2 ejes unidos entre sí no tengan ninguna holgura, normalmente ni holguras axiales ni holguras longitudinales.
En ningún caso en la industria del automóvil o en la industria del metal he visto la palabra \"Huelgo\".

Saludos

Javier

Javier Munoz
Spain
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4002

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Lopez
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search