Fügegerät

Spanish translation: dispositivo de ensamblaje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fügegerät
Spanish translation:dispositivo de ensamblaje
Entered by: Alberto Millán

21:07 Jan 11, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Fügegerät
Die universal workstation besteht aus:
Alberto Millán
dispositivo de ensamblaje
Explanation:
Al hablar el texto de una "universal workstation" (que podría traducirse como unidad de trabajo universal), y luego hacer un listado de sus componentes, traduciría "Gerät" por aparato o dispositivo, reservando el concepto de "máquina" para la "workstation" en su conjunto.
En España se emplea ensamblaje con más frecuencia que ensamble o ensambladura, aunque los tres términos aparecen en el DRAE.
Selected response from:

Mario Le?n
Local time: 10:30
Grading comment
Gracias otra vez.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1dispositivo de ensamblaje
Mario Le?n
5máquina de ensamblar
Valentín Hernández Lima
4unidad de acople / o de ensamble
ernst


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unidad de acople / o de ensamble


Explanation:
estimo que esta respuesta te será útil.

ernst
Argentina
Local time: 05:30
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
máquina de ensamblar


Explanation:
Es decir, una máquina para hacer empalmes o machihembrar. Normalmente se encuentra más bien la palabra "Fügemaschine". Del verbo "fügen", (an etwas anfügen; in etwas einfügen).

Por ejemplo:
einen Stein an den anderen fügen;

er fügte das Brett wieder in die Tür;

Saludos,

V


    Reference: http://www.kasta.de/vorl/11.html
    Reference: http://www.kasta.de/shopaktuell/de/dept_8.html
Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4692
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dispositivo de ensamblaje


Explanation:
Al hablar el texto de una "universal workstation" (que podría traducirse como unidad de trabajo universal), y luego hacer un listado de sus componentes, traduciría "Gerät" por aparato o dispositivo, reservando el concepto de "máquina" para la "workstation" en su conjunto.
En España se emplea ensamblaje con más frecuencia que ensamble o ensambladura, aunque los tres términos aparecen en el DRAE.

Mario Le?n
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1747
Grading comment
Gracias otra vez.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juan gonzalez
1 hr
  -> Gracias, Juan!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search