GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:50 Nov 4, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / Recubrimientos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gloria Pérez Rodríguez Local time: 00:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Siehe unten |
|
Siehe unten Explanation: Por experiencia sabemos que si....... ...o SI FROTAMOS (o HACEMOS GIRAR FROTANDO) UNA CAMISA SOBRE PELOS LIMPIOS Y SECOS estos atraerán (por erstar magnetizados) después de la separación............... "Anziehen" aquí tendría el mismo sentido que en la frase "DER MAGNET ZIEHT EISEN AN" (Er holt es heran) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|