KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Umlaufschieber

Spanish translation: corredera de circulación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Umlaufschieber
Spanish translation:corredera de circulación
Entered by: materol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:38 Dec 3, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Repuestos
German term or phrase: Umlaufschieber
Es un listado de repuestos
materol
Argentina
Local time: 13:25
Válvula de cierre de circulación
Explanation:
El contexto que encontré en alemán para "Umlaufschieber" está relacionado siempre con válvulas, llaves de paso, "tiradores" mecánicos de bombas y /o reguladores eléctricos que trancan en determinado momento el fluido de un sistma hidráulico. Por ejemplo: "Einsatz als Umlaufschieber, i.a. nur bei elektrischer, mechanischer oder Druckbetätigung in automatischen Taktfolgen mit Leerlaufabschnitten". Es por ello que me inclino a traducirlo tal como propongo arriba.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 01:18:00 (GMT)
--------------------------------------------------

También pudiera ser \"válvula de cierre circulatorio\", si te parece más elegante.
Ojalá te sirva.
Selected response from:

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 12:25
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Válvula de cierre de circulación
Josef Vollmann
2corredera
Javier Ramirez


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
corredera


Explanation:
Podría ser corredera perimetral si es de un depósito y se puede accionar desde cualquier posición.
Una figura ayudaría mucho.

Javier Ramirez
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 264
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Válvula de cierre de circulación


Explanation:
El contexto que encontré en alemán para "Umlaufschieber" está relacionado siempre con válvulas, llaves de paso, "tiradores" mecánicos de bombas y /o reguladores eléctricos que trancan en determinado momento el fluido de un sistma hidráulico. Por ejemplo: "Einsatz als Umlaufschieber, i.a. nur bei elektrischer, mechanischer oder Druckbetätigung in automatischen Taktfolgen mit Leerlaufabschnitten". Es por ello que me inclino a traducirlo tal como propongo arriba.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 01:18:00 (GMT)
--------------------------------------------------

También pudiera ser \"válvula de cierre circulatorio\", si te parece más elegante.
Ojalá te sirva.


    Reference: http://www.eurofluid.cz/katalogy/hawe/D7230-01D.pdf.
Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 541
Grading comment
¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search