KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

kraftschlüssig

Spanish translation: en arrastre de fuerza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:kraftschlüssig
Spanish translation:en arrastre de fuerza
Entered by: Susana Cancino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:31 Jun 22, 2001
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: kraftschlüssig
kraftschlüssige Verbindung.
Dieses Harz ist nicht für kraftschlüssige Verbindungen geeignet.
Fritz Rückert
Local time: 17:46
en arrastre de fuerza
Explanation:
Kraftschluß define uniones o enlaces capaces de transmitir fuerzas, así como Formschluß uniones define, en las que las dos piezas se complementan por su forma.
En este caso, significa que la unión por resina no soporta esfuerzos.
Selected response from:

Javier Canals
Germany
Local time: 17:46
Grading comment
Muchas gracias.
¿Entonces sería "unión en arrastre de fuerza"?
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naen arrastre de fuerza
Javier Canals
najunta forzada
Davorka Grgic


  

Answers


20 mins
junta forzada


Explanation:
... como se trata de la resina....

Ver Eurodicautom para "Preßverbindung".


Saludos.

D.


    arriba
Davorka Grgic
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 109
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
en arrastre de fuerza


Explanation:
Kraftschluß define uniones o enlaces capaces de transmitir fuerzas, así como Formschluß uniones define, en las que las dos piezas se complementan por su forma.
En este caso, significa que la unión por resina no soporta esfuerzos.

Javier Canals
Germany
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992
Grading comment
Muchas gracias.
¿Entonces sería "unión en arrastre de fuerza"?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search