dimmbar

Spanish translation: de intensidad regulable

08:12 Jan 22, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: dimmbar
Zunächts mal, die "Vario" ist nicht **dimmbar**, sondern durch Ab- und wiederholtes Einschalten binnen drei Sekunden im Verbrauch auf ca. 1/3 zu reduzieren. Das wirkt ungefähr halb so hell. Nochmaliges Schalten setzt die Lampe wieder auf den hellen Modus. Die Birne soll immer im hellen Modus starten, tut das aber nur in ca. 3/4 der Fälle. Wenn sie dunkel startet, ist das kein Problem, denn durch Ein- und Abschalten ist sie im Hell-Modus.


¿Podría traducirse en este contexto como "regulable en intensidad"?

Gracias!
Gloria Pérez Rodríguez
Local time: 09:37
Spanish translation:de intensidad regulable
Explanation:
o con regulación continua de intensidad,
o de intensidad variable
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 09:37
Grading comment
¡Gracias a todos otra vez! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2no puede regularse gradualmente
Valentín Hernández Lima
5 +1de intensidad regulable
Pablo Grosschmid
4autoregulable
Björn San Pedro
3Atenuable
Fernando Toledo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
DIMMBAR
de intensidad regulable


Explanation:
o con regulación continua de intensidad,
o de intensidad variable

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2194
Grading comment
¡Gracias a todos otra vez! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Brüggemann
27 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
DIMMBAR
no puede regularse gradualmente


Explanation:
Es decir, no funciona como un típico conmutador giratorio o con botones de regulación, sino que se logra una reducción mecánicamente apagando y encendiendo la unidad, lo cual es algo distinto, puesto que la atenuación o regulación de la intensidad de la luz supone un cambio gradual ajustable.

V

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-22 08:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Con mayor claridad, \"la intensidad lumínica de VARIO no puede regularse gradualmente...\"

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4692

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Brüggemann
28 mins

agree  jtm: Yo habría elegido esta variante, pues entiendo que "Vario" resulta ser de intensidad regulable si la enciendes y la apagas; lo que no puedes hacer es regularla gradualmente.
1 day 13 hrs
  -> Aprecio mucho tu comentario.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autoregulable


Explanation:
Con Vario la intensidad lumínica no es autoregulable...

Björn San Pedro
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Atenuable


Explanation:
una opción más

Fernando Toledo
Spain
Local time: 09:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1416
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search