KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Scheibenwagen

Spanish translation: Portablancos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Scheibenwagen
Spanish translation:Portablancos
Entered by: Elinor Thomas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:22 Jul 3, 2001
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Scheibenwagen
Tiro al blanco
Elinor Thomas
Local time: 08:13
Portablancos
Explanation:
Hola, Elinor

Abajo va una página bilingüe alemán-inglés que, si bien no corresponde específicamente al tiro al blanco, da un término en inglés para "Scheibenwagen": "target carrier", que me parece que corresponde bien a lo que buscas. "Target carrier" es el "portablancos" en español. Abajo va un vínculo a un glosario de términos militares en donde aparece de este modo.

Suerte!

"Die großzügige Spurbreite von 42 cm gibt dem
Scheibenwagen eine stabile horizontale Lage"
"-The generous gauge of 42 cm gives the target
carrier a stable horizontal position "
(http://www.indelfa.com/atmechuk.html)

http://carlisle-www.army.mil/usamhi/usarsa/GLOSSARY/SPANISH/...
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 12:13
Grading comment
Muchísimas Gracias, David! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPortablancos
David Meléndez Tormen


  

Answers


13 mins
Portablancos


Explanation:
Hola, Elinor

Abajo va una página bilingüe alemán-inglés que, si bien no corresponde específicamente al tiro al blanco, da un término en inglés para "Scheibenwagen": "target carrier", que me parece que corresponde bien a lo que buscas. "Target carrier" es el "portablancos" en español. Abajo va un vínculo a un glosario de términos militares en donde aparece de este modo.

Suerte!

"Die großzügige Spurbreite von 42 cm gibt dem
Scheibenwagen eine stabile horizontale Lage"
"-The generous gauge of 42 cm gives the target
carrier a stable horizontal position "
(http://www.indelfa.com/atmechuk.html)

http://carlisle-www.army.mil/usamhi/usarsa/GLOSSARY/SPANISH/...

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 57
Grading comment
Muchísimas Gracias, David! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search